坐中朱博士言今荆南张谏议典襄阳日尝留意一妓公颇畏内终不得近及移郡荆渚泣别邮亭乃为歌词流布巴郢予感其事赓而成诗

骎骎五马江陵去,寂寂双娥汉水头。

一曲歌终眉黛敛,十分酒尽涙珠流。

阳春郢客传新唱,暮雨高堂梦昔游。

琼树无人敢亲近,章台京兆不胜愁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惋惜 · 感伤
创作背景
创作动因
本诗创作于北宋初年的一次宴席之上,作者听坐中朱博士提及,荆南张谏议主管襄阳期间曾留意一名歌妓,因畏惧正妻始终无法与之亲近。待张谏议调任荆南时,二人在邮亭泣别,张谏议所作歌词流传于巴郢一带,作者有感于此事创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是宋代较为常见的诗歌体裁。该体裁起源于南北朝时期,定型于唐代,要求全诗共八句,每句七字,中间两联必须对仗,平仄、押韵均有严格规范。宋代七言律诗在继承唐代规范的基础上,更侧重用典与理趣表达,在宋诗发展中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为对张谏议与歌妓之间无果情缘的叹惋,暗含对封建时代身份壁垒、家庭规训下个体情感被压抑的委婉共情。全诗情感表达含蓄克制,没有直白的批判,仅通过场景描写与典故化用传递怅惘情绪,符合宋代士大夫的抒情习惯。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
骎骎:形容马匹快跑的样子。五马:古代代指州郡级别的行政长官,出自汉乐府《陌上桑》。双娥:这里指代诗中的歌妓。汉水头:指汉水岸边。阳春郢客:指代楚地的歌者。章台京兆:代指诗中的张谏议,用汉代京兆尹张敞的典故。涙:是“泪”的古代异体字,含义与泪完全相同。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字和古今异义用法。
逐句白话释义
第一句:张谏议的车马飞快地赶往江陵赴任。第二句:寂寞的歌妓独自留在汉水的岸边。第三句:一曲歌演唱结束,她的眉头紧紧皱起。第四句:满杯的酒喝干之后,泪珠不停往下流淌。第五句:楚地的歌者们纷纷传唱他新写的歌词。第六句:他在高堂之上迎着暮雨,梦见往日的交游时光。第七句:那像琼树一样美好的女子,没有人敢轻易亲近。第八句:就像当年的京兆尹张敞一样,他的心里满是忧愁。释义全部采用直白的口语表达,没有添加任何文学化修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了北宋官员张谏议调任时,与心仪已久的歌妓在邮亭泣别的场景。全诗通过对离别场景的细节刻画,以及别后情形的想象,叹惋二人因为身份差异、男方惧内的原因无法相守的遗憾。整首诗没有直白的抒情,所有情感都藏在叙事与描写之中,读来委婉动人。诗中也侧面反映了北宋士大夫阶层的私人生活状态,以及当时的社会风俗特点。
读写应用
诵读指导
诵读本诗时采用每句二二三的节奏停顿,比如“骎骎/五马/江陵去,寂寂/双娥/汉水头”。整体语气要平缓低沉,带有淡淡的怅惘感,不需要过于激昂的情绪表达。读到颔联“一曲歌终眉黛敛,十分酒尽涙珠流”时可以稍作停顿,突出离别的感伤氛围。尾联的语速可以适当放慢,传递出全诗的怅惘余味。诵读时要注意咬字清晰,每个字的发音都要饱满,不要出现吞字的情况。
句式仿写指导
可以仿写本诗颔联“一+动作+终+状态,十分+动作+尽+状态”的对仗句式。比如描写学习场景可以写“一卷读完灯影瘦,十分题罢笔痕深”;描写聚会场景可以写“一席谈完心意暖,十分茶尽兴味长”;描写离别场景可以写“一帆远去江天阔,十分酒尽客愁生”。仿写时要注意前后两句对仗工整,词性、结构都要一一对应,还要符合场景的情感氛围。仿写练习可以帮助提升对仗写作的能力,为旧体诗创作打基础。
名句写作应用
核心名句“一曲歌终眉黛敛,十分酒尽涙珠流”可以用在描写离别、感伤类的作文场景中。比如写毕业散伙饭的场景时,可以引用这句诗描写同学们吃完散伙饭即将分别的伤感氛围;写亲人远行、朋友告别等场景时也可以引用该句,烘托离别的情绪。引用时不需要做过多解释,诗句本身的画面感就能很好地传递情感。也可以化用该句的结构,描写其他宴饮结束、散场时的怅惘情绪。
关联知识图谱
张敞画眉同典故
本诗尾联化用了张敞画眉的典故,张敞是汉代的京兆尹,曾为妻子画眉,被当时人视为风流惧内的代表。诗中用这个典故既暗合主人公张谏议的姓氏,也点出了他惧内的核心背景,是非常贴切的用典。这个典故后世也常被用来指代夫妻感情和睦,或者调侃男子惧内。

名句 CLASSIC LINES

一曲歌终眉黛敛,十分酒尽涙珠流
该句通过细节描写精准刻画了离别宴上歌妓的悲伤神态,极具画面感染力。该句对仗精工,语言凝练。

标签 TAGS

作者 POET

杨亿 974年-1020/1021年
北宋文学家、官员,存诗497首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待