种松

移松自南山,昔种十三株。

连岁苦久旱,十一已雕枯。

两株偶得生,喻年未自如。

近觉稍得地,翠柯渐扶疏。

乘春抽芳心,岁长二尺余。

渐有干云势,轩昂出楸梧。

对立耸奇姿,秀发动吾庐。

纷纷视众木,雀鷇望凤雏。

清风为我来,飘爽洒我裾。

足为送老资,日待偃盖舒。

予今亦已老,顾步良踌躇。

想当千载后,黛色凌天衢。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感抒怀 · 期许 · 赞美
创作背景
宋末元初戴表元晚年隐居所作
本诗为宋末元初文学家戴表元晚年隐居期间所作,是诗人日常生活记事类作品,创作动因是诗人观察自己早年种下的松树逐渐长大,有感而发创作此诗,并无明确对应历史事件,学界公认创作时间为戴表元晚年定居鄞县期间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《种松》属于五言古体诗体裁。古体诗是与近体诗相对的诗歌体裁,格律限制较为宽松,不强制要求对仗、平仄,押韵规则灵活,篇幅长短可根据创作需求自由调整。该体裁起源于汉代,是唐代之前文人创作的主流诗歌形式,后世文人创作长篇叙事、抒怀类作品时常选用该体裁,便于承载丰富的内容与个人情志。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,第一层是对松树历经干旱仍存活的坚韧生命力的赞美,第二层是诗人看到松树茁壮成长的喜悦与晚年闲适淡泊的心境抒发,第三层是对松树未来长成参天大树、泽被后世的美好期许,也暗含对生命传承意义的思考。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
重点字词解释如下:“雕枯”指凋零枯萎,“逾年”指超过一年,“扶疏”形容枝叶繁茂四散的样子,“干云”指触碰到云层,形容树木高大挺拔,“楸梧”指楸树和梧桐,都是常见的落叶乔木,“雀鷇”指刚孵化出的小麻雀,“偃盖”形容松树树冠长成后像车盖一样舒展,“黛色”指青黑色,诗中指松树的颜色,“天衢”指天路,形容高空。
逐句白话释义
逐句白话翻译如下:我从南山移栽来松树苗,当年一共种下了十三棵。接连多年遭遇严重干旱,十一棵松树都已经枯死。只有两棵松树侥幸存活,过了一年还长得不够茁壮。最近才感觉它们慢慢适应了土壤,翠绿的枝干渐渐变得繁茂。趁着春天抽出鲜嫩的新芽,每年都能长两尺多高。渐渐有了直插云霄的气势,姿态轩昂超过了旁边的楸树和梧桐。两棵松对立着耸立出奇特的姿态,秀美生动点亮了我的房屋。看看周围其他的树木,就像是小麻雀望着凤凰雏鸟一样。清风仿佛是为我吹来的,清爽的凉意洒在我的衣襟上。这两棵松足够成为我养老的陪伴,每天都等着它们的树冠像伞盖一样舒展开。我现在也已经老了,走路的时候脚步都很犹豫。想象着千年之后,它们青黑的颜色会直冲高天。
核心主旨概括
本诗记叙了诗人种植松树的完整过程,诗人早年种下十三棵松树苗,大部分在连年干旱中枯死,仅存的两棵慢慢长大,逐渐长出挺拔的姿态,诗人看着松树的成长十分欣喜,既表达了对松树坚韧生命力的赞美,也抒发了自己晚年闲适的心境,更寄托了对松树未来长成参天大树的美好期许。
跨学科 · 是什么
松树耐旱性植物学
诗中提到多数松树在连年干旱中枯死,仅两棵存活,这符合松树的生长特性。松树本身具有一定的耐旱性,但是如果遭遇长期极端干旱,也会因为水分不足死亡,只有抗性更强的个体能够存活下来,存活的松树会逐步适应环境,越长越健壮。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用五言诗通用的2+3断句节奏,每句前两个字稍作停顿,后三个字连贯读出。前半部分叙事语气平缓自然,读到描写松树茁壮成长的内容时语气逐渐明亮,读最后两句想象千年后的场景时语气舒展开阔,整体语速稍慢,契合诗歌平淡悠远的风格。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗先叙事、再写景、最后抒情的结构,选择自己种植过的某一种植物作为写作对象,先写种植的过程,再写植物的生长变化,最后抒发自己的感受。也可以仿写“纷纷视众木,雀鷇望凤雏”的对比句式,用普通事物和突出的事物做对比,突出写作对象的优秀特质。
名句写作应用
核心名句“想当千载后,黛色凌天衢”可以用在多个日常写作场景中,写植树活动的作文时可以用这句表达对树木长大的期许,写家风传承、文化传承主题的内容时可以用这句表达对长远价值的追求,写个人理想的作文时也可以用这句表达自己的远大志向。
关联知识图谱
松意象同意象
松是中国古典诗词中的常见核心意象,普遍象征坚韧不拔、高洁不屈的品格,本诗中松既是写作对象,也是承载诗人情志的核心意象,与古典诗词中松的通用意象内涵完全契合。

名句 CLASSIC LINES

想当千载后,黛色凌天衢
“想当千载后,黛色凌天衢”将视角从当下延伸到千年之后,想象松树长成后高耸入云的姿态,寄托了诗人超越个人生命长度的长远眼光。

标签 TAGS

作者 POET

李复 1052年~靖康之难后
北宋进士、地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待