答夔州旧僚被召见寄

圣恩优厚得西还,又向云台作地仙。

顾我全生如苦李,喜君频酌似甘泉。

一篙已占南溪水,二顷初无负郭田。

他日题诗如欲寄,为寻茅屋白云边。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感淡泊 · 闲适
创作背景
范成大归隐石湖时期答赠旧僚
这首诗创作于南宋淳熙年间,是范成大晚年退居苏州石湖别墅时的作品。此前范成大曾任夔州知州、四川制置使等职,在地方政绩突出,辞官归隐后,旧时在夔州的属官被朝廷召见,特意寄诗告知范成大,范成大便写下这首诗作为答复,创作动因是回应友人的寄赠,告知自身近况同时送上祝福。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
这首诗的体裁是七言律诗,是中国古典诗歌的核心体裁之一。它起源于南北朝时期,到唐代完全定型,全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵符合固定规范。宋代七言律诗在唐代基础上进一步发展,更注重炼字精准度和典故运用的贴合性,这首诗是宋代七言律诗的标准作品。
情感 · 解读
这首诗的核心情感包含三个层次,一是诗人对自身归隐田园闲适生活的满足与自得,二是对夔州旧僚被朝廷召见的真诚祝贺,三是对过往同僚交谊的深切珍视。全诗没有官场失意的牢骚情绪,情感平和真挚,是中国古代士人“达则兼济天下,穷则独善其身”价值取向的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
夔州指现在的重庆奉节一带,是范成大早年任职的地方。旧僚指过去共事的属官。云台原指汉代宫殿名,这里代指朝廷官署。地仙指闲散安乐、不受拘束的隐士。苦李指路边味道苦涩的李子,这里是诗人的自谦之词。负郭田指靠近城郭的肥沃良田,典故出自《史记》。茅屋白云边指代诗人隐居的石湖别墅。
逐句白话释义
第一句的意思是圣上给予优厚的恩遇,我得以从西边的任上回到家乡。第二句是说现在我远离朝堂任职,做个闲散安乐的隐士。第三句说看我这一生就像路边无用的苦李,得以安稳度日全身而退。第四句是很高兴你常常能蒙受如甘泉一般的皇恩,被朝廷召见重用。第五句说我已经占了南溪的一篙春水,常常在此泛舟游玩。第六句说我当初本来就没有靠近城郭的两顷良田,不贪恋财物产业。第七句说以后你要是想写诗寄给我的话。第八句就到白云边的茅屋里来找我就可以了。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人晚年归隐苏州石湖之后,答复以前在夔州共事的旧僚寄诗的作品。诗中既交代了自己归隐之后闲适淡泊的生活状态,也表达了对旧僚被朝廷召见的真诚祝贺,同时也流露出对过往同僚情谊的珍视,整体风格清新自然,情感真挚平和,没有丝毫的牢骚不满,体现了诗人豁达通透的人生态度。
跨学科 · 是什么
苦李植物学
苦李是诗中诗人用来自比的意象,对应的诗句是“顾我全生如苦李”。从文学表达来看,它是诗人自谦无用、得以全身而退的象征。从科学事实来看,苦李是蔷薇科李属的野生李树,果实味道苦涩,一般不能直接食用,所以长在路边也不会被人采摘,古人很早就观察到了这个特点,常用它来比喻无用却能自保的人。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首是七言律诗,诵读的时候每句的节奏可以按照2-2-2-1或者2-2-1-2的方式断句,比如“圣恩/优厚/得/西还”“顾我/全生/如/苦李”。整体语气要舒缓平和,读前两联的时候要语气平稳,读中间两联的时候要读出对比感,读尾联的时候要放轻语气,读出飘逸闲适的感觉,整首诗的诵读速度不宜过快。
句式仿写指导
可以仿写诗中“顾我……如……,喜君……似……”的对比句式,这种句式先写自己的状态,再写对方的状态,用比喻的方式突出二者的差异,情感表达十分真挚。仿写的时候要注意前后两句的结构要对称,比喻要贴切自然,比如可以写“顾我漂泊如转蓬,喜君安稳似青松”,或者“顾我闲居如野鹤,喜君得志似飞鸿”,都符合这个句式的特点。
名句写作应用
核心名句“他日题诗如欲寄,为寻茅屋白云边”可以用在多个写作场景。比如写给朋友的赠别信或者毕业留言里,可以用这句来表达希望以后常联系,自己向往闲适生活的态度。也可以用在描写田园生活、隐逸主题的作文里,用来烘托悠然自得的氛围。还可以用在表达自己人生选择的文章里,体现自己不慕名利、追求自在生活的价值取向。
关联知识图谱
《四时田园杂兴》六十首同作者|同时代
《四时田园杂兴》六十首也是范成大归隐石湖时期的作品,和本诗创作时间相近,都描写了归隐后的田园生活,体现了诗人淡泊闲适的心境,风格同样清新自然,是范成大晚年的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

他日题诗如欲寄,为寻茅屋白云边
这句是全诗的核心名句,语言清新自然,意境飘逸悠远,是中国古典诗词中描写隐逸生活的经典语句。后世经常被用于山水画题跋、文人赠答、居所命名等场景,文化影响力十分深远,是范成大诗歌中传播度最广的名句之一。

标签 TAGS

作者 POET

李复 1052年~靖康之难后
北宋进士、地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待