汴渠夜泊示毕绍彦祖

耿耿度中夜,浩歌谁与酬。

屋头风罨岸,枕底浪澎舟。

春物行飘忽,乡心久滞留。

须明投吏部,一醉驿西楼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感友情 · 思乡 · 羁旅
创作背景
元祐年间汴渠遇友
本诗作于北宋元祐三年(1088年),诗人当时赴江淮任职途经汴渠,夜泊时偶遇故交毕绍(字彦祖,时为吏部僚属),即兴创作本诗赠予对方。本次创作属于文人即席交游唱和类作品,无明确政治或事件动因。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,是唐代以来成熟的格律诗体裁。全篇共八句,每句五字,要求颔联、颈联严格对仗,全诗符合固定平仄押韵规则。五言律诗在宋代文人日常交游、即景抒情创作中应用十分广泛,是古典诗歌的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人长期漂泊在外、归乡无期的浓重羁旅愁思,面对时序变迁生出的飘忽茫然之感。第二层是偶遇旧友毕绍后,迫切想要与友人共饮纾解愁绪的热切期许,情感真挚平实,符合北宋中期文人交游的抒情特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“耿耿”此处指心神不定、长夜难眠的状态。“浩歌”指放声高歌。“罨”是覆盖、笼罩的意思。“澎”指浪涛拍击。“春物”指春天的景物。“吏部”此处指友人毕绍,他当时在吏部任职。“驿西楼”指驿站的西楼,是宋代驿站常用的设宴待客的场所。大家可以结合这些注释理解全诗的字面含义。
逐句白话释义
长夜漫漫我心神不宁难以入眠,放声高歌又有谁能来应和呢。屋顶上方的风笼罩着堤岸,枕头底下就能感受到浪涛拍击船身的震动。春天的景物匆匆而过变化很快,我思念家乡的心情已经滞留了很久。等到天亮我就要去拜访毕绍吏部,我们到驿站的西楼喝个大醉吧。翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在汴渠夜泊时的所见所感。他因为长期漂泊在外十分思念家乡,长夜难眠时偶遇旧友毕绍,心情十分欣喜,于是写下这首诗邀请朋友天亮后一起喝酒纾解愁绪。整首诗的情感非常平实真挚,很容易让有过旅途经历的人产生共鸣。大家可以从羁旅和友情两个角度把握这首诗的核心内容。
跨学科 · 是什么
汴渠地理学
汴渠是北宋时期非常重要的一条运河,它连接了北宋的都城汴京和南方的江淮地区。当时南方的粮食、物资都是通过汴渠运到都城,养活了汴京的上百万人口。它也是当时南北人员往来的主要通道,很多官员赴任、文人游学都会走汴渠水路。现在大部分的汴渠河道已经淤塞消失了,只有少量河段还有遗存。大家可以把它理解为北宋的“南北交通大动脉”。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要稍慢,语调偏沉,体现出羁旅的愁思。首联“耿耿/度中夜,浩歌/谁与酬”断句在两个字后,“谁与酬”语调稍扬,体现出无人应和的茫然。颔联“屋头/风罨岸,枕底/浪澎舟”语速放缓,重音放在“罨”和“澎”上,突出风浪的动感。颈联“春物/行飘忽,乡心/久滞留”语调放柔,体现出乡愁的绵长。尾联“须明/投吏部,一醉/驿西楼”语调上扬,体现出邀约的热切。大家可以按照这个节奏反复练习,就能读出诗歌的情感。
句式仿写指导
大家可以仿写这首诗颔联的写景句式,结构是“场景+感官感知”,上下句对仗。比如写雨夜住民宿的场景,可以写“窗间雨打叶,檐下水流阶”。写坐火车出行的场景,可以写“窗外风掠树,座下车摇人”。仿写的时候注意上下句的字数要相同,对应的位置的词性要相对,场景要统一。只要多加练习,就能写出工整的写景对仗句。
名句应用指导
“屋头风罨岸,枕底浪澎舟”这句可以用在描写旅途颠簸、水路出行的文章里。比如写坐船游三峡的游记,可以写“入夜后江上风越来越大,我们躺在船舱里,真切体会到了‘屋头风罨岸,枕底浪澎舟’的感觉,和千年前的古人产生了跨越时空的共鸣”。也可以用在描写羁旅愁思的抒情散文里,衬托自己漂泊在外的心情。大家在写作的时候遇到类似场景就可以直接引用这句诗。
关联知识图谱
枫桥夜泊同主题
两首诗都是描写夜泊水岸的场景,核心主题都包含羁旅愁思,都是借夜间的所见所闻抒发漂泊在外的茫然情绪。两首诗都是各自朝代羁旅诗的经典代表,都被广泛收录进各类诗歌选本,知名度都非常高。大家可以把两首诗放在一起对比阅读,体会不同时代诗人相同的羁旅感受。

名句 CLASSIC LINES

屋头风罨岸,枕底浪澎舟
该句是本诗的核心写景名句,诗句以极简的笔触精准捕捉了夜泊运河的独特感官体验。

标签 TAGS

作者 POET

贺铸 1052~1125
北宋著名婉约派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待