舟次淮阴呈邑令田望

狂吟醉约昔悠悠,衰病方谐散浪游。

蔬粥满杯供我饱,兰舟系岸判君留。

尘埃古刹寻遗篆,香火严祠谒故侯。

晚具不须烹赤鲤,聊凭别后作书邮。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怀古 · 感激 · 旷达
创作背景
晁补之崇宁年间漫游淮阴作
本诗创作于宋徽宗崇宁年间,为晁补之晚年罢官后漫游江淮途经淮阴时所作,诗人受到当地县令田望盛情款待,临别时创作此诗相赠以表谢意,创作动因纯粹为酬谢友人、记录行旅。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典近体诗体裁,起源于南北朝、成熟于唐代,每首八句每句七字,需符合平仄、押韵、对仗规范,是宋代文人酬赠常用文体,历代被视为古典诗歌的代表性体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对淮阴县令田望殷勤款待的真挚感激与临别珍重情谊,二是游览淮阴古迹时生发的对历史人物的追思,三是诗人晚年罢官漫游时的平和旷达心境,情感真挚自然无客套虚饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
舟次的意思是船只停靠在岸边。邑令指县城的最高行政长官,相当于现在的县长。狂吟指放纵地吟诵诗歌。散浪游就是无拘无束地漫游。遗篆指古代留存的篆书铭文。故侯这里特指淮阴侯韩信。赤鲤在古代传说中是传递书信的灵物,这里代指书信。书邮就是传递书信的使者。
逐句白话释义
从前我纵情吟诗醉酒赴约,日子过得自在悠闲。如今年老体弱多病,才得以过上无拘无束的漫游生活。满满一杯菜粥就足够让我吃得很饱。我的小船系在岸边,全凭你挽留我多住几日。我在落满尘埃的古刹里寻访古人留下的铭文。在香火旺盛的祠堂里拜谒过去的淮阴侯韩信。晚餐你就不用特意烹煮鲤鱼来招待我了。就留着它等我们分别之后当作传递书信的使者吧。
核心主旨概括
这首诗是诗人途经淮阴时赠给当地县令田望的酬赠作品。诗人先交代了自己当前衰病漫游的生活状态。接着写田望对自己的殷勤款待,表达了满满的感激之情。随后写自己在淮阴游览古迹的经历,流露出淡淡的怀古思绪。最后写临别之际的寄语,语气亲切自然毫无客套。全诗没有华丽的辞藻,都是发自内心的真情实感。既体现了两人之间深厚的情谊,也展现了诗人晚年旷达平和的心境。是一首真挚动人的宋代酬赠诗作。
跨学科 · 是什么
淮阴地理位置地理学
淮阴是中国古代重要的地名,位于现在的江苏省淮安市淮阴区境内。它地处淮河的下游,北边临近黄河故道,南边靠近洪泽湖。在宋代的时候,淮阴是南北水运交通的重要枢纽。很多文人墨客出行的时候都会途经这里。当地因为历史悠久,保留了很多古代的历史遗迹。比如诗里提到的淮阴侯祠,就是当地有名的历史景点。现在淮阴区已经是淮安市的重要组成部分。当地还保留了很多和韩信相关的历史文化遗存。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候,整体语速要放缓,语气要平和真挚。第一二句要读出回忆过往的松弛感,还有现在漫游的自在感。第三四句要读出对主人款待的感激,语气要温暖。第五六句要读出寻访古迹的庄重感,语速可以稍慢。第七八句是临别寄语,语气要亲切自然,带点轻松的感觉。每句七字,可以按照“二二三”的节奏来断句。比如“狂吟/醉约/昔悠悠”,“衰病/方谐/散浪游”。诵读的时候要注意体会诗句里平实真挚的情感,不要过度夸张。
句式仿写指导
这首诗的第七八句用了委婉表达心意的写作手法。我们仿写的时候可以先否定不必要的行为,再提出自己的真实诉求。比如我们要表达不想麻烦朋友准备礼物,可以写“相逢不须赠琼玖,聊凭清话慰离忧”。也可以用来表达对朋友的期许,比如“临别不须折杨柳,聊凭微信报平安”。仿写的时候要注意前后两句的逻辑关系要通顺。前一句的否定是为了突出后一句的真实心意。用词要符合自己要表达的场景,尽量自然流畅。可以多参考古诗里的常用意象,让句子更有韵味。
名句写作应用
“晚具不须烹赤鲤,聊凭别后作书邮”这句适合用在和朋友告别的场景里。当朋友盛情款待你,你不想太过麻烦对方的时候就可以用这句。也可以用在写给朋友的赠别信里,表达别后要常联系的期许。比如写同学毕业赠言的时候可以引用这句。或者在招待朋友的时候,对方客气说不要麻烦,也可以化用这句来回应。这句的语气亲切又有古典韵味,能让表达更有文采。它既体现了对对方的体贴,也暗含了对情谊的珍视。是非常实用的酬赠类诗句。
关联知识图谱
韩信相关历史遗迹历史关联
本诗中提到的严祠就是淮阴侯祠,是为纪念历史人物韩信修建的祠庙,属于韩信相关的历史遗迹。
中国古典文学常见典故同典故
本诗中的赤鲤代指书信,用的是中国古典文学里鲤鱼传书的常见典故,常用来表达书信往来的含义。

名句 CLASSIC LINES

晚具不须烹赤鲤,聊凭别后作书邮
该句为本诗核心名句,以赤鲤代指书信,用语俏皮亲切,既委婉表达了不愿过度叨扰主人的体贴,也暗含别后期盼互通音信的期许,情感真挚不落俗套。

标签 TAGS

作者 POET

贺铸 1052~1125
北宋著名婉约派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待