秦处士移家富春发樟亭怀寄

潮落空江洲渚生,知君已上富春亭。

尝闻郭邑山多秀,更说官僚眼尽青。

离别几宵魂耿耿,相思一座髪星星。

仙翁白石高歌调,无复松斋半夜听。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思念 · 惜别 · 送别
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝,成熟于唐代,全诗共八句,每句七字,要求平仄、押韵、对仗符合严格规范,是唐代以来古典诗歌的主流体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别友人迁居后的深切思念,同时包含对友人迁居后美好生活的欣羡与祝福,情感真挚沉郁,无晦涩表达,是唐代赠友诗的典型情感表达范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.处士:古代指没有做官的读书人,也泛指有才德而隐居不仕的人。2.富春:古地名,今浙江省杭州市富阳区,位于钱塘江中游。3.樟亭:古驿名,旧址在今杭州钱塘江畔,是唐代重要的送别之地。4.洲渚:江河水边淤积的小块陆地。5.眼尽青:用阮籍青眼的典故,指受人礼遇尊重。6.耿耿:形容心神不安、思念深切的样子。7.星星:形容头发花白稀疏的样子。
逐句白话释义
1.潮水退落之后,空旷的江面上露出了一块块的小沙洲,我知道你此时已经登上了富春江边的亭子。2.我早就听说富春县城周围的山景十分秀丽,还听说当地的官员都对你十分礼遇敬重。3.我们才分别了几个夜晚,我就心神不宁时刻思念着你,这份思念让我在人群中头发都变得花白了。4.你到了富春之后可以像仙人一样对着白石放声高歌,我再也没法在种满松树的书斋里半夜听到你的歌声了。
核心主旨概括
本诗是晚唐诗人李郢写给迁居富春的秦处士的寄赠之作。诗人在樟亭送别友人之后,怀着不舍的心情写下这首诗,既表达了对友人迁居后美好生活的祝福与欣羡,也抒发了自己对友人的深切思念之情,整体情感真挚动人,语言平实自然。
跨学科 · 是什么
富春地理概况地理学
富春位于今浙江省杭州市富阳区,地处钱塘江中游,境内多低山丘陵,山水秀丽,自古以来就是隐居的好去处,也是浙西重要的文化地标。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为七言律诗,诵读时每句按2-2-3的节奏断句,比如“潮落/空江/洲渚生”。前四句诵读时语气平缓舒展,体现对友人新居的美好想象;后四句语气放缓加重,传递出思念的深沉感,整体语速保持中等偏慢。
句式仿写指导
可以仿写本诗颈联的对仗句式,用来表达思念类的情感。首先确定上下句的核心意象,分别对应离别状态和思念状态,词性要一一对应,比如离别对相思,几宵对几度,魂耿耿对泪涟涟,组合成新的对仗句即可。
名句写作应用
核心名句“离别几宵魂耿耿,相思一座髪星星”可以用在表达对亲友深切思念的作文场景中,比如写和许久未见的好友的回忆,或者写送别亲人之后的思念情绪时,引用该句可以增强文字的情感感染力。

名句 CLASSIC LINES

离别几宵魂耿耿,相思一座髪星星
该句以工整的对仗直白抒发离别后的思念之深。

标签 TAGS

作者 POET

李郢
晚唐进士、官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待