和鲜于大受崇先观饯别曾元中

此别未为远,两都东西州。

情亲有乖隔,江湖成阻修。

脱尘度翠密,徐行当寻幽。

各有惜别怀,共此一日留。

意合岂待约,酒尽不更求。

阙词固未可,忍手亦何犹。

坐有黄冠师,未解逍遥游。

兴来我与共,醉罢君当休。

僧房火可亲,此乐行且谋。

万事自纠纷,高怀元一丘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感惜别 · 旷达 · 隐逸
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代古典诗歌核心体裁之一,起源于汉代民间歌谣,不限句数、无严格平仄对仗要求,格律自由度较高,是历代文人抒情言志的常用文体。本诗共16句,属于典型的北宋文人五言古诗创作。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是与友人饯别时的珍重不舍之情,第二层是面对世俗繁杂事务时看淡世事、向往山林隐逸的旷达胸怀,历代注家对该情感内核的解读无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“两都”指北宋的东京汴梁与西京洛阳,是宋代对东西两京的常用称呼。“阻修”意为阻隔遥远,古代常用来形容两地路途遥远难以通行。“乖隔”指分离、阻隔,是古典诗词中描述亲友分离的常用词。“黄冠师”指道士,因古代道士常佩戴黄色冠帽而得名。“一丘”是“一丘一壑”的简称,代指隐逸山林的生活。“阙词”指缺少诗作,“忍手”指忍住不提笔写诗。这些字词都是宋代文人创作的常用语,没有生僻含义,结合语境很容易理解。
逐句白话释义
这次的分别不算太远,我们要去的地方就是东西两都所在的州郡。感情亲近的人一旦分离,隔着江湖就会觉得路途遥远。我们脱离尘俗的纷扰走过翠绿茂密的山林,慢慢走就能寻到幽静的去处。大家都怀着惜别的心情,一同珍惜这最后相聚的一日时光。心意相合哪里需要提前约定,酒喝完了就不再额外索要。没有写诗当然是不行的,忍住不提笔又有什么犹豫的呢。座上有位道士,却不懂逍遥游的真意。兴致来了我就和大家一同欢聚,喝醉了你就该好好休息。僧房里的炉火温暖可亲,这种快乐我们以后还可以慢慢谋划。世间万事本来就纷乱繁杂,心胸高远的人本来就怀有归隐山林的志趣。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者与友人在崇先观饯别曾元中的全过程,既写出了众人对友人离去的不舍之情,也展现了作者看淡世俗纷争、向往隐逸生活的旷达心态。整体风格平淡自然,没有华丽的辞藻,却把友人之间的真挚感情展现得十分真切,是一首典型的北宋文人饯别诗作。
跨学科 · 是什么
北宋两都制度历史学
北宋实行四京制度,其中东京汴梁是正式首都,西京洛阳是陪都,两地之间距离不到四百公里,交通便利,所以诗里说“此别未为远”。当时很多北宋官员都会被派驻到洛阳任职,曾元中就是前往洛阳赴任,这首诗的表述完全符合北宋的官制与地理实际,没有艺术夸张的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要平缓沉稳,不需要太过激烈的情绪表达。前四句写惜别之情,读的时候要带一点淡淡的不舍,语速稍慢。中间八句写席间欢聚的场景,读的时候可以稍微轻快一点,体现出友人相聚的随性放松。最后四句写旷达的志趣,读的时候要舒展放旷,体现出开阔的心境。每句五言按照“二三”的节奏断句,比如“此别/未为远,两都/东西州”。遇到句末押韵的字可以稍微拖长读音,突出古诗的韵律感。整体语气要贴近日常说话的状态,符合这首诗平淡自然的风格。
句式仿写指导
可以仿写“意合岂待约,酒尽不更求”的转折句式,前半句写情感或状态的前提,后半句写对应的行为选择,不需要复杂的修辞,用平实的语言表达真实的心境。比如写好友相聚可以仿写“情浓岂需辞,茶酣自忘归”,写日常出游可以仿写“兴至何须伴,行倦便思还”。仿写的时候要注意前后两句语义呼应,逻辑连贯,符合五言句式的节奏特点。
名句写作应用
“意合岂待约,酒尽不更求”可以用在描写知己相聚的作文场景里,用来形容朋友之间的默契和随性,比如写同学聚会的文章里可以用“毕业十年再见,大家还是像从前一样随意,真可谓‘意合岂待约,酒尽不更求’”。“万事自纠纷,高怀元一丘”可以用在表达淡泊旷达心境的作文里,比如写面对压力的感悟时,可以用“遇到烦心事的时候不妨想想古人说的‘万事自纠纷,高怀元一丘’,不必为了小事过度纠结。”

名句 CLASSIC LINES

万事自纠纷,高怀元一丘
该句是本诗收尾核心句,意为世间万事本就纷乱繁杂,心胸旷达的人始终怀有归隐山林的志趣,是陈师道平淡旷达人生观的典型体现。
意合岂待约,酒尽不更求
该句是本诗核心名句,写知己相交无需提前约定,饮酒尽兴便不再添酒,尽显友人之间的默契与随性,常被后世用来形容知己相交的纯粹状态,文化影响力较高。

标签 TAGS

作者 POET

陈师道 1053-?
北宋官员、诗人,苏门六君子,江西诗派作家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语34 知识点
二期上线 · 敬请期待