相思极

妾颜与日空,君心与日新。

三年得一书,犹在湘之滨。

料君相轻意,知妾无至亲。

况当受明礼,不令再嫁人。

愿君从此日,化质为妾身。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感闺怨
创作背景
唐代民间闺怨创作
本诗创作于唐代,属于民间流传的闺怨题材作品,反映了唐代男子远游经商、赴任、戍边导致大量妇人独守空闺的社会现实,作者已不可考,最早收录于《全唐诗》乐府类佚名作品序列。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是古代汉族诗歌体裁,属于古体诗范畴,每句固定五字,押韵较为自由,没有严格的平仄、对仗要求,盛行于汉魏六朝时期,唐代之后仍是文人抒发情感的常用体裁之一。
情感 · 解读
本诗以闺中弃妇的第一视角,抒发了对久出未归丈夫的深切思念,夹杂着被丈夫冷落的委屈,以及坚守婚约不愿改嫁的坚贞心志,情感真挚质朴,哀而不伤。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“妾”是古代已婚女子对自己的谦称,语气谦卑恭敬。“君”是古代女子对丈夫的尊称,包含敬重依恋的意味。“书”在这里指代书信,是古代远距离传递消息的主要载体。“湘之滨”指的是湘江的岸边,指代男子所在的遥远南方地区。“明礼”指的是明媒正娶的礼仪约定,也就是两人的合法婚约。“轻意”指的是轻视、不在乎的心意。“至亲”在这里指可以依靠的亲属。“化质”指的是变化自身的本质、身形。
逐句白话释义
我的容颜随着日子一天天逐渐衰老憔悴。你的心意却随着日子一天天不断变化翻新。我等了整整三年才收到你的一封书信。信里说你还停留在遥远的湘江岸边。我能猜到你现在已经有了轻视我的心意。也知道我孤苦无依没有可以依靠的亲属。何况我当初已经接受了明媒正娶的婚约礼仪。道义上不允许我再改嫁嫁给其他的人。我只希望你从今天开始能够变化身形。变成和我一样的人来体会我的辛苦。
全诗内容主旨概括
这首诗是唐代的佚名闺怨作品,以独守空闺的妇人第一视角进行叙述。全诗直白质朴,没有华丽的辞藻修饰。写出了妇人等待远游丈夫多年的辛苦与委屈。也写出了妇人被丈夫冷落的无奈与哀怨。同时也表达了妇人坚守婚约不愿改嫁的坚贞心志。妇人最后希望丈夫能变成自己,体会自己的苦楚。体现了古代底层妇女在婚姻中的弱势地位。也反映了唐代男子远游妇人独守的普遍社会现状。
跨学科 · 是什么
唐代婚姻制度社会学
唐代社会对女子的婚姻有明确的道德约束。女子接受明媒正娶的婚约后,就属于夫家的人。如果丈夫长期不归,女子也不能随意改嫁。这种制度是为了维护父权社会的婚姻秩序。本质上是对女性婚姻自由的束缚。体现了古代男尊女卑的社会等级差异。普通女性在婚姻中基本没有自主选择的权利。这首诗中的妇人正是这种制度的受害者。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗整体语气要低沉哀怨,语速稍慢。开头两句“妾颜与日空,君心与日新”要重读“空”和“新”两个字,突出对比。“三年得一书,犹在湘之滨”要读出失望的语气。“料君相轻意,知妾无至亲”要读出委屈的感觉。“况当受明礼,不令再嫁人”要读出坚定的语气。“愿君从此日,化质为妾身”要读出恳切的期盼感。每句之间停顿半秒,段落之间停顿一秒。整体要传达出妇人哀而不伤的情感基调。
对比句式仿写
这首诗开篇用“XX与日X,XX与日X”的对比句式,非常有表现力。仿写的时候可以先找到两个具有反差的事物作为对比主体。然后分别写出两个主体随着时间变化的不同状态。比如可以写“时光与日远,回忆与日深”。也可以写“旧书与日旧,心意与日新”。还可以写“寒意与日减,春意与日浓”。仿写的时候要注意前后两句的结构完全对称。对比的反差越明显,表达的效果就越好。
核心名句写作应用
这两句可以用在描写感情不对等的作文场景中。比如写回忆自己年少时和朋友渐行渐远的经历时可以引用。也可以用在描写传统女性在婚姻中弱势地位的议论文中。还可以用在描写时光流逝物是人非的散文中。比如可以写“就像古诗里说的‘妾颜与日空,君心与日新’,曾经的誓言还在耳边,两人的脚步却已经走向了不同的方向”。使用的时候要注意贴合情感不对等、双方变化不同步的场景。不要用在积极向上的写作主题中。引用的时候要准确记住原文的句子不要写错。
关联知识图谱
唐代佚名《望夫石》同主题
《望夫石》也是唐代的佚名闺怨诗。同样描写了女子等待远游丈夫不归的内容。和《相思极》的核心主题高度一致。都反映了唐代妇人独守空闺的社会现实。都采用了直白质朴的创作风格。都表达了女子对丈夫的深切思念。都是唐代民间闺怨诗的代表作品。可以放在一起对照阅读加深理解。

名句 CLASSIC LINES

妾颜与日空,君心与日新
这两句是全诗开篇的核心名句,运用对比手法,将女子容颜随岁月衰老与丈夫心意逐日变化相对照,直白道出闺中妇人的怨艾心境,后世常被用来指代感情中双方状态不同步的情况,流传度较广。

标签 TAGS

作者 POET

曹邺
晚唐现实主义诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语20 知识点
二期上线 · 敬请期待