自上元后闲作五首 其三

面冷春霜拂瓦干,晓风吹雨冻阑干。

柳梢黄弱梅苞破,更放东君几日寒。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感期许 · 闲适
节日元宵节
月份正月
创作背景
张耒晚年闲居陈州上元节后所作
本诗为张耒组诗《自上元后闲作五首》的第三首,创作于其晚年被贬闲居陈州时期,具体时间为北宋徽宗崇宁年间某年正月十五上元节之后,是诗人日常闲居观察初春景色时的即兴创作,无特殊的政治或人生事件触发。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁的一种,属于绝句的分支,全篇共四句,每句七字,有严格的格律押韵要求。该体裁成熟于唐代,在宋代得到进一步发展,是古代文人抒情写景最常用的短诗体裁之一,历代流传的名篇数量众多。
情感 · 解读
这首诗的核心情感以平淡闲适为底色,既有对初春乍暖还寒景象的细腻捕捉,也有对春日将至的温和期盼,没有激烈的情绪起伏,完全是文人闲居时悠然心境的自然流露,历代对该诗的情感解读基本无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先,上元指的是上元节,也就是我们常说的元宵节,时间是每年农历正月十五。其次,阑干就是我们现在说的栏杆,是古代建筑中常见的防护和装饰构件。最后,东君是古代神话中的春神,也可以指代春天本身,这里是用来代指掌控春天时节的神灵。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义用法,整体用词非常平易。
逐句白话释义
第一句的意思是,春霜带着凛冽的寒气拂过屋瓦,瓦面被吹得干冷,人的脸也被冻得发僵。第二句的意思是,清晨的风裹挟着细密的雨丝,把院子里的栏杆都冻得结了冰。第三句的意思是,柳树的梢头刚冒出嫩黄的细弱新芽,梅花的花苞也已经开始慢慢绽开。第四句的意思是,姑且再让春神放任几天寒冷的日子吧,春天迟点来也没关系。整体翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗描写的是上元节过后,初春时节乍暖还寒的日常景象。诗人闲居在家,细致观察到了春霜、冻雨、柳芽初萌、梅苞待放这些细微的景物变化,没有抒发激烈的忧国忧民或者怀才不遇的情绪,只是纯粹表达了自己闲居时悠然的心境,以及对春日慢慢到来的温和期盼,整体氛围非常平和松弛,充满了生活气息。
跨学科 · 是什么
上元节民俗学
上元节就是我们现在的元宵节,是中国非常重要的传统节日,时间固定在每年农历正月十五。这个节日的传统习俗有很多,比如吃元宵、赏花灯、猜灯谜、舞龙舞狮等等,在古代这也是少有的允许女性外出游玩的节日,被很多人称为古代的情人节。诗的标题里提到“自上元后”,就是明确说这首诗写在元宵节过完之后。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要平缓松弛,不用读得太过激昂。每句按照2-2-3的结构断句就可以,比如第一句读成“面冷/春霜/拂瓦干”,第二句读成“晓风/吹雨/冻阑干”。前两句写春寒,语气可以稍微沉一点,后两句写春意萌动,语气可以稍微明亮一点,最后一句要读出悠然的感觉,不用刻意加重读音。整首诗的诵读时长控制在20秒左右最合适。
句式仿写指导
这首诗最后两句的“景物描写+抒情”句式非常适合仿写,结构是先写两种典型的时节景物,再用一句委婉的抒情收尾。比如我们写暮春景色就可以仿写为“草芽软细桃苞裂,更许春风几日闲”,写深秋景色可以仿写为“枫梢红透菊苞绽,更留秋光几日晴”。仿写的时候不用追求用词多么华丽,只要贴合时节特征,情感自然就可以,和原诗平易的风格保持一致。
名句应用场景
核心名句“柳梢黄弱梅苞破,更放东君几日寒”有两个常用的应用场景。第一个是写初春景色的作文或者日常文案,直接引用就可以非常精准地表现出初春乍暖还寒、春意萌动的特点,比直白说“春天快来了”更有文采。第二个是用来表达对事物发展的从容心态,比如等待某个计划落地、等待某个结果出现的时候,就可以用这句诗表达自己不着急、愿意耐心等待的心情。
关联知识图谱
韩愈《春雪》同主题
韩愈的《春雪》同样是描写初春时节乍暖还寒的景象,核心情感都是对初春景色的细腻感知,和本诗的创作主题高度契合,都是古代初春写景诗的代表性作品。
《自上元后闲作五首》其余四首同组作品
本诗是《自上元后闲作五首》的第三首,其余四首同样是诗人同一时期闲居时的创作,内容都是描写上元节后的日常景色,风格和核心情感完全一致,属于同一组的系列作品。

名句 CLASSIC LINES

柳梢黄弱梅苞破,更放东君几日寒
这两句以白描手法精准捕捉了初春最典型的景物特征,用语平易自然又富有生趣,后世多被引用描写初春景色,或是表达对事物发展从容等待的心态,历代诗话评价其“淡而有味,浅而有致”。

标签 TAGS

作者 POET

张耒 1054年-1114年
北宋著名文学家,苏门四学士成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待