酒病中寄李十二招饮五首 其二

酒病岑岑更怯寒,一窗疏雨拥衾眠。

西风一入庭前树,便有秋声到枕边。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感孤寂 · 病中
创作背景
贬居陈州时寄友邀约
本诗创作于北宋哲宗绍圣年间,当时张耒因元祐党争贬居陈州,某秋日因饮酒过量卧病在床,有感于秋景寂寥,创作组诗寄赠排行十二的友人,邀约对方前来饮酒相聚,本首为组诗第二首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律规范,是宋代文人常用的短篇抒情诗体。这类体裁起源于南朝乐府,至唐代完全成熟,具有篇幅短小、意蕴隽永的艺术特点,历代多有佳作传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:第一层是酒病卧床的慵懒不适,第二层是秋雨秋风烘托出的独居孤寂感,第三层是暗含的对友人李十二前来相聚饮酒的期盼,整体情感冲淡平和,无激烈情绪宣泄,符合北宋文人的审美取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“岑岑”,形容酒后头疼昏沉、身体发胀的不适感。第二个重点词是“拥衾”,意思是裹着被子。第三个重点词是“秋声”,指秋天西风吹动草木、万物零落的声音。这些字词都是宋代口语和书面语通用的表达,没有生僻含义,理解难度较低。大家可以结合日常生活中酒后不适、换季畏寒的体验来理解这些词语的含义。
逐句白话释义
第一句的意思是酒后生病昏昏沉沉,比平时更害怕寒冷。第二句的意思是窗外下着稀疏的秋雨,我裹着被子躺在床上睡觉。第三句的意思是西风一吹进院子,吹动了院子里的树木。第四句的意思是秋天的声音就立刻传到了我的枕头边。整个翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义,方便大家理解基础内容。大家可以对照原文逐句对应,就能轻松读懂整首诗的意思。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人酒后生病卧床时的所见所感。诗人先交代了自己生病畏寒的状态,再写自己在秋雨里裹被睡觉的场景,接着写西风吹动院子里的树木,最后写秋声传到枕边的细腻感受。整首诗没有激烈的情绪表达,只是平淡地记录了日常生活的一个片段,暗含着想要邀请朋友来相聚饮酒的想法。大家读的时候可以感受到诗人恬淡的生活态度,以及独居时轻微的孤寂感。
跨学科 · 是什么
声音传播原理物理学
声音是由物体震动产生的,需要通过介质才能传播。我们平时听到的声音大多是通过空气作为介质传播的,不同的温度、湿度会影响声音传播的速度和效果。秋天空气湿度适中,声音传播的损耗更小,所以秋风吹动树叶的声音会显得格外清晰。大家平时秋天的时候也可以留意,会发现秋天的风声、落叶声比其他季节更明显。这个原理是物理学的基础常识,没有复杂的专业术语,很容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
这首七言绝句的诵读节奏采用标准的二二三断句方式。第一句读为“酒病/岑岑/更怯寒”,第二句读为“一窗/疏雨/拥衾眠”,第三句读为“西风/一入/庭前树”,第四句读为“便有/秋声/到枕边”。诵读的时候语气要舒缓轻柔,前两句读得稍慢,表现出病中的慵懒感,后两句可以稍微加重“入”和“到”的读音,突出秋意骤至的感觉。大家可以反复练习几次,就能找到合适的诵读节奏。
句式仿写指导
大家可以模仿“西风一入庭前树,便有秋声到枕边”的句式进行仿写。这个句式的结构是“某一事物一触发某个场景,便有对应的感受传到某个位置”。比如可以仿写为“春风一吹檐下铃,便有春声到耳边”,也可以仿写为“冬雪一落院中山,便有寒香到窗前”。仿写的时候要注意前后两句的逻辑关联,前一句是动作,后一句是带来的感官体验,这样写出来的句子会很有画面感。大家可以结合自己的生活体验多尝试几个不同的内容。
名句应用指导
“西风一入庭前树,便有秋声到枕边”这句诗可以用在描写秋日感受的作文或者日常随笔里。比如你写秋天突然到来的体验的时候,就可以引用这句诗,表达自己敏锐感受到秋意的心情。也可以用在朋友圈等社交平台的文案里,搭配秋天的风景照片,会显得很有氛围感。大家使用的时候不用生硬照搬,可以稍微调整一下语境,贴合自己要表达的内容就可以。
关联知识图谱
《秋声赋》同意象
《秋声赋》是北宋文学家欧阳修的经典散文作品,同样以秋声为核心意象,描写秋天的特点和作者的人生感悟。本诗里的“秋声”和《秋声赋》里的秋声属于同一个传统文学意象,都用来代表秋天的到来和萧瑟的秋意。大家如果想要更多了解秋声这个意象,可以去读欧阳修的《秋声赋》,能加深对本诗的理解。这个关联是文学领域的通用常识,没有争议。

名句 CLASSIC LINES

西风一入庭前树,便有秋声到枕边
这两句是本诗的核心名句,以极富层次感的笔触将无形的秋风、秋声具象化,成为后世描写秋日感官体验的经典语句,多被各类散文、随笔引用,具有极强的艺术感染力与传播度。

标签 TAGS

作者 POET

张耒 1054年-1114年
北宋著名文学家,苏门四学士成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待