挽顾学正 其一

可惜病相如,谁寻封禅书。

双亲千里外,一叶九秋余。

风露翻归旐,尘埃锁故庐。

虎丘山下路,会葬有乡车。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
月份九月
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句四十字,要求颔联、颈联对仗,平仄押韵符合规范,是唐代以后古代文人最常用的诗歌体裁之一,具有格律严谨、形式规整的艺术特征,在宋代得到了广泛的创作应用。
情感 · 解读
本诗核心情感为对友人顾学正英年早逝的深切痛惜,对其双亲远居千里无人奉养、故居荒废的悲悯,兼具个体私谊的伤感与对人世无常的普遍喟叹,情感沉郁真挚,是古代悼亡诗的典型情感表达范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一处“病相如”化用汉代文学家司马相如的典故,司马相如晚年患病闲居,去世后仅留遗作《封禅书》。第二处“封禅书”指司马相如去世前留下的论述封禅大典的作品,此处代指逝者留下的遗稿。第三处“九秋”指秋季共九十天,此处代指深秋时节。第四处“旐”是古代出殡时在前引路的招魂幡,是丧葬仪式的专用器物。第五处“故庐”指逝者生前居住的旧房子。第六处“虎丘”是位于今天江苏苏州的历史名山,是吴地著名的文化地标。第七处“会葬”指同乡亲友结伴前往吊唁送葬的习俗。第八处“学正”是古代地方官学的学官名称,负责掌管教育事务。
逐句白话释义
首联第一句写令人痛惜的是友人就像患病的司马相如一样溘然长逝。首联第二句写如今再也没有人会去寻找他留下的遗稿了。颔联第一句写友人的双亲远在千里之外的故乡,根本来不及赶来见他最后一面。颔联第二句写只有一叶孤舟载着他的灵柩,在萧瑟的深秋江面上飘荡。颈联第一句写寒凉的风露吹动着引路的招魂幡,一片凄凉景象。颈联第二句写友人旧日居住的房屋已经落满灰尘,紧紧锁着再也没有人居住。尾联第一句写虎丘山下的道路上,满是前来送葬的人们。尾联第二句写不少同乡都驾车赶来,送友人最后一程。
全诗内容概括
这首诗是诗人为悼念担任学正官职的友人顾某去世而创作的悼亡作品。全诗围绕友人去世后的身后事展开描写,从痛惜其英年早逝写起。依次交代了友人双亲远隔千里、灵柩孤悬深秋的惨状,还有丧葬现场的凄凉氛围。最后落脚到同乡结伴会葬的场景,凸显了友人平日的好人缘。全诗没有过多华丽的辞藻,全部采用平实的语言描写真实的场景。字里行间都流露着诗人对友人去世的深切哀痛,还有对人世无常的感慨。整首诗情感真挚动人,读来让人深感沉痛。非常符合古代悼亡诗重真情实感的创作传统。
跨学科 · 是什么
学正官制历史学
学正是中国古代的地方教育官员名称,早在宋代就已经正式设置。这一官职主要负责地方官学的教学管理、考核学生等教育相关事务。不同朝代学正的品级略有差异,宋代的州学学正一般为从九品官员。担任学正的官员大多是科举出身的读书人,具有较高的文化素养。诗中称呼逝者为顾学正,是用他生前担任的官职来指代他,这是古代对官员的常用尊称。说明逝者生前是地方官学的教育官员,从事教书育人的工作。这一称谓符合宋代的官员称谓习惯,具有鲜明的时代特征。也侧面反映了逝者生前的身份和社会地位。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
这首五言律诗的诵读节奏一般按照“二三”的结构来断句,每句五个字前两个字一顿,后三个字一顿。比如首句“可惜/病相如”,次句“谁寻/封禅书”,读起来节奏舒缓沉稳。诵读的时候整体语气要低沉哀痛,速度要慢,不能过于轻快。首联要读出痛惜的语气,重音放在“可惜”两个字上,凸显对逝者早逝的遗憾。颔联要读出悲伤的语气,重音放在“千里外”“九秋余”上,凸显处境的凄凉。颈联要读出苍凉的语气,重音放在“翻”“锁”两个字上,凸显环境的萧瑟。尾联要读出感慨的语气,重音放在“会葬”两个字上,凸显众人的痛惜之情。诵读的时候要注意情感的层层递进,从个人的痛惜过渡到众人的共情,情感逐渐加深。
句式仿写指导
这首诗颔联“双亲千里外,一叶九秋余”采用了对偶的修辞手法,前后两句字数相等、词性相对、意境相合。仿写的时候首先要确定想要表达的核心情感,比如思乡、送别、悼亡等情感都可以用这种句式。然后前半句要写人或者事件的背景,后半句要写对应的景物,做到情景交融。比如写思乡的话,可以仿写为“故园千山外,孤灯五更初”,前半句写故乡远在千山之外,后半句写深夜只有孤灯相伴的场景。写送别的话,可以仿写为“友人万程远,轻帆一江春”,前半句写友人要去的地方很远,后半句写帆船在春天的江面上行驶的场景。仿写的时候要注意前后两句的意境要统一,不能出现割裂的情况。还要注意词性相对,前半句的名词要对应后半句的名词,数量词要对应数量词。这种句式非常适合用来表达深沉含蓄的情感,写出来的句子富有古典韵味。
名句写作应用
“双亲千里外,一叶九秋余”这句诗非常适合用来描写异乡人身处困境、思念亲人的场景。当我们写关于在外漂泊的打工人、异地求学的学生的文章时,就可以用这句诗来形容他们的处境。比如写疫情期间在外务工的人无法回家过年的场景,就可以写“不少在外打拼的人遇到疫情封控无法返乡,真可谓是‘双亲千里外,一叶九秋余’,满是思乡的苦楚”。也可以用来描写送别亲人朋友远行的场景,凸显对方孤身在外的凄凉。还可以用在写悼亡类的文章中,形容逝者身后无人照料的惨状。这句诗没有过于生僻的字词,用在日常写作中不会显得晦涩难懂。同时又能让文章增添古典文化底蕴,比直白的表述更有感染力。我们在写作的时候可以直接引用,也可以稍微改动一下句式来贴合自己的文章内容。
关联知识图谱
《遣悲怀三首》(元稹)同主题
元稹的《遣悲怀三首》是唐代最经典的悼亡诗作品之一,和本诗属于同一创作主题。这组诗是元稹为悼念自己去世的妻子韦丛而创作的,和本诗一样都属于哀悼亲友离世的作品。两首作品都没有采用过于华丽的辞藻,都是用平实的语言描写真实的生活细节。情感都非常真挚深沉,很容易引发读者的共情。两首作品都重点描写了逝者去世后的萧条景象,来凸显作者的哀痛之情。都是中国古代悼亡诗创作的典型代表,符合中国古代诗论“哀而不伤”的审美标准。我们在学习本诗的时候可以结合元稹的《遣悲怀三首》一起阅读,能更好地理解古代悼亡诗的创作特点。也能更深刻地体会古人面对亲友离世时的情感表达习惯。

名句 CLASSIC LINES

双亲千里外,一叶九秋余
该句是本诗的核心名句,采用对偶手法,以平实的语言写出了逝者身后孤苦的惨状,情感真挚深沉,具有极强的感染力,是古代悼亡诗中的经典语句,常被后世用来描写异乡人身处困境的处境。

标签 TAGS

作者 POET

郑居中

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待