范仲成约非晚过颖昌留数日因邓兵还追用前韵寄之

勿叹卞和犹抱玉,勿嘲扬雄未丹毂。

由来识拔须待时,厄穷不是男儿辱。

相逢相别竟匆匆,赖有好诗藏敝簏。

居然成诵想英标,杀马无因愧持禄。

还家青镜览形容,鞍上岂徒消髀肉。

故人要我泛西湖,万顷弥漫浸天渌。

坐中寂寞欠车公,只应冒雪歌黄竹。

从今尘榻扫南窗,日俟高车起耕牧。

悬知乐事与众分,把盏追论灯下菊。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感抒怀 · 送别
创作背景
晚年退居颖昌赠友和作
本诗为北宋徽宗崇宁年间,苏辙罢官后定居颖昌期间所作。友人范仲成到访颖昌小住后离去,托返回的邓兵捎带赠诗给苏辙,苏辙追和原韵创作本诗回寄。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴下的七言古诗体裁,无严格平仄、对仗、押韵限制,篇幅灵活,适合自由抒发情志。七言古诗起源于汉代民歌,经魏晋发展至唐宋成为文人常用创作体裁,表现力丰富。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是劝慰友人不必因怀才不遇消沉,肯定士人厄穷守志的品格;二是抒发与友人别后的思念之情,表达期盼友人如约赴颖昌共聚的诚挚期许。

基础解读 READING

语文核心知识
卞和抱玉
卞和是春秋时期楚国人,他得到一块璞玉献给楚王,却被误认为是石头,先后两次被砍去双脚。直到楚文王即位,卞和抱着璞玉在山下痛哭,文王命人打磨璞玉,果然得到绝世美玉,后世称和氏璧。这个典故常用来比喻怀才不遇的人。大家可以通过这个典故理解诗中劝慰友人的语境。这个典故是中国古典诗词中常用的经典典故。
逐句白话释义
不要叹惋卞和还抱着璞玉无人赏识,不要嘲笑扬雄还没坐上高官的红轮车。从来识人提拔都需要等待合适的时机,穷困失意从来不是男子汉的耻辱。我们相逢又别离太过匆忙,还好有你写的好诗藏在我的破竹箱里。我现在都能背诵你的诗作,想象你出众的风采,我愧拿朝廷俸禄没法给你办丰盛的践行宴。回家对着铜镜看自己的样貌,奔波半生哪是只长了大腿上的肉啊。老朋友约我去游颖昌西湖,万顷湖水荡漾连着天的碧色。酒席上少了你总觉得冷清,应该只能冒雪唱《黄竹》歌了。从今天起我就扫干净南窗的客榻,每天等你驾车来我这隐居的地方。我知道以后我们能一起分享乐事,端着酒杯在灯下聊菊花的旧事。
核心主旨概括
这首诗是苏辙写给友人范仲成的赠答诗,首先用两个典故劝慰友人不必因怀才不遇感到沮丧,要相信机遇总会到来。之后回忆两人短暂相聚又别离的场景,表达对友人的欣赏和思念。最后说自己已经打扫好住处,等着友人下次再来相聚,整首诗情感非常真挚朴实。
跨学科 · 是什么
颖昌西湖地理学
这里提到的西湖不是杭州西湖,是北宋时期颖昌府的西湖,位置在今天河南许昌的西部。这个湖在北宋时期面积很大,是当地文人经常游玩的地方。现在这个湖因为河道变迁已经大部分淤积,只剩下少量遗存。大家可以了解到古代很多地方都有西湖的称呼,不一定特指杭州西湖。这个知识点可以帮助大家准确理解诗中描写的场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗的时候整体语气要平缓真挚,前四句劝慰的部分要读得坚定有力,每句七字可以按“二二三”的节奏断句,比如“由来/识拔/须待时,厄穷/不是/男儿辱”。中间回忆别离的部分要读得略带怅惘,最后邀约的部分要读得充满期待。读的时候注意不要太快,要把诗里的情感层次读出来。大家可以多练习几次,慢慢体会诗里的情感变化。
句式仿写
大家可以模仿诗中“由来…不是…”的句式来写句子,这个句式适合用来表达自己对某件事的正面态度,比如可以写“由来努力终有报,暂时失意不是输”。仿写的时候注意前后半句要形成逻辑对应,前半句说普遍规律,后半句说对当下处境的判断。这个句式非常适合用在议论文或者励志类的作文里。大家可以多试写几个不同主题的句子,熟悉这个句式的用法。
名句应用
“由来识拔须待时,厄穷不是男儿辱”这句可以用在勉励身处逆境的人的场景里,比如朋友考试失利、找工作不顺利的时候,你就可以用这句话来安慰他。也可以用在自己遇到困难的时候鼓励自己,写在日记里或者作为座右铭都很合适。还可以用在写关于挫折、成长主题的作文里作为论点,让文章更有文采。大家平时可以多积累这类名句,用到合适的场景里。
关联知识图谱
怀才不遇类典故同典故
本诗用卞和抱玉的典故比喻友人怀才不遇,属于中国古典文学中常见的怀才不遇类典故,和“冯唐易老”“李广难封”等典故属于同一主题类别。这类典故通常被文人用来抒发自身或友人不得志的情绪,同时暗含对未来机遇的期待。

名句 CLASSIC LINES

由来识拔须待时,厄穷不是男儿辱
该句为全诗核心名句,直白表达了士人对待人生起落的豁达态度,劝慰世人怀才不遇时不必自怨自艾,机遇到来前守志待时即可。该句常被后世用作勉励身处逆境者的格言,文化传播度极高。

标签 TAGS

作者 POET

邹浩 1060年-1111年
北宋元祐党人、官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待