送萧颖士赴东府得还字

夫子高世迹,时人不可攀。

今予亦云幸,谬得承温颜。

良策资入幕,遂行从近关。

青春灞亭别,此去何时还。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感重逢
创作背景
送别分韵创作
本诗作于盛唐天宝年间,萧颖士受东府幕府聘任赴任,众友人于长安灞亭宴集送别。宴集时众人约定分韵赋诗,每人分得一个韵字作为创作韵脚,本诗作者分得"还"字,诗作因此得名。当前学界对创作时间无争议,创作动因明确,无其他异说。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,是唐代近体诗的常见类型。每句五字,全诗共八句,符合近体诗格律规范。五言律诗成熟于初唐,盛唐时期发展至鼎盛,是唐代文人常用的诗歌体裁。本诗韵脚为攀、颜、关、还,归属平水韵上平十五删韵部,押韵规整。是唐代送别诗中五言律诗的典型创作代表,历代文体评价较高。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个清晰层次,首先是对友人萧颖士品行才学的崇敬与仰慕。其次是对友人即将赴任的赞许与美好祝愿。最后是送别时的不舍眷恋,以及对日后重逢的深切期盼。历代主流解读均认可这一情感脉络,无争议内容。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
"夫子"是对萧颖士的尊称,表达作者对友人的敬重之意。"高世迹"指萧颖士超出常人的品行与才学造诣。"入幕"指被幕府聘任为幕僚,是唐代文人入仕的常见途径之一。"近关"指靠近京畿的关隘,指代萧颖士赴任的地点距离长安较近。"灞亭"是长安郊外的送别场所,是唐代常见的送别地标。"得还字"指送别宴上分韵赋诗,作者分得"还"字作为全诗韵脚。所有注释均来自《全唐诗》权威注本的解读,无歧义内容。所有字词解释贴合诗歌创作的语境含义,无脱离文本的引申。
逐句白话释义
第一句写萧颖士的品行才学远超世人,当时的普通人难以企及。第二句写我如今也十分幸运,能够得到您温和的相待。第三句写您怀揣良策进入幕府任职,即将出发去往靠近京畿的关隘赴任。第四句写我们在春日的灞亭分别,这一去不知道什么时候才能再相见。释义直白易懂,没有添加额外的文学修饰内容。所有释义完全贴合原文字面含义,符合大众理解门槛低。
核心主旨与内容概括
本诗是一首盛唐时期的送别诗,记录了作者送别友人萧颖士赴东府任职的场景。诗歌先表达了对友人萧颖士才学品行的敬慕之情,再点明自己有幸受到友人相待的荣幸,随后赞许友人怀揣良策赴任的选择,最后抒发了送别时的不舍和对日后重逢的期盼。内容简洁直白,情感真挚自然,是典型的盛唐友人送别之作。
跨学科 · 是什么
灞亭地理位置地理学
灞亭是唐代长安东郊的重要驿亭,位于灞水岸边,是进出长安的必经之地。自汉代起,人们就有在灞亭送别亲友、折柳赠别的习俗。唐代灞亭是长安最知名的送别地标,无数送别诗都曾提及灞亭的送别场景。灞亭所在的灞桥至今仍是西安重要的历史文化地标。灞亭的地理位置决定了它作为送别功能的形成,是长安东部的交通枢纽。灞水是渭河的支流,流经长安东郊,水量充足,周边植被茂密。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时语速稍缓,整体语气诚恳真挚。首两句语调上扬,突出对友人的敬慕之意。三四句语调柔和,表达自身受到友人相待的荣幸之感。五六句语调明快,体现对友人赴任的赞许之情。七八句语调放缓,带轻微的不舍情绪。句间停顿均匀,每句两字一顿,末字拖音稍长。整体情感真挚平实,避免过于激昂的情绪表达。符合送别诗的通用诵读节奏,适配本诗的情感基调。
句式仿写指导
可以仿写本诗前两句直抒胸臆的句式结构,先表达对他人的赞扬,再表达自身的感受。也可以仿写末两句的设问句式,抒发离别时的不舍与期盼。仿写时要注意用词平实,情感真挚,避免过于华丽的辞藻。可以用于亲友送别、毕业赠别等场景的创作使用。仿写时可以保留原诗的起承转合结构,先叙事后抒情。可以借鉴本诗的用词风格,朴素自然,情感流露自然不刻意。
名句写作应用
核心名句"青春灞亭别,此去何时还"可以用于亲友送别场景的写作。比如送别亲友去外地工作、求学时引用,抒发不舍与期盼重逢的情感。也可以用于回忆过往送别经历的散文写作中,增强情感的表达。还可以用于纪念毕业赠言、送别贺卡的文案创作。应用时要贴合送别不舍的情感场景,避免误用在喜庆场景中。
关联知识图谱
盛唐散文家、诗人作品主人公
本诗为送别萧颖士赴任所作,萧颖士是盛唐著名的古文运动先驱,文学造诣极高,与李华齐名,时称"萧李"。本诗中对萧颖士的敬慕描述符合史书记载的萧颖士的社会地位。
送别典故同意象
灞亭送别是古典诗词中常见的送别意象,自汉代起就有折柳送别的习俗,唐代诸多送别诗都使用过这一意象,本诗是其中的典型代表之一。

名句 CLASSIC LINES

青春灞亭别,此去何时还
本诗"青春灞亭别,此去何时还"。

标签 TAGS

作者 POET

房白
唐代进士、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待