敷文

赦书该得尽量移,君到衡阳适及期。

将谓南徐须近便,那知北望尚羁縻。

人情既久应相好,气候无它亦自宜。

造物此心君会否,少留同我返茅茨。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感劝慰 · 期许 · 送别 · 隐逸
创作背景
南宋赠别创作背景
本诗为南宋诗人王庭珪晚年隐居卢溪期间所作,当时友人遇朝廷大赦获得移官资格,即将赴衡阳任职,临行前作者作此诗相赠。诗作创作动因一是劝慰友人放宽心态适应新环境,二是向友人发出日后同归隐居的邀约。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁之一,起源于南北朝时期,在唐代发展成熟。全诗共八句,每句七字,格律要求严格,颔联、颈联必须对仗,押韵需符合官方韵书规范。它是唐宋时期文人最常用的诗歌体裁之一,历代留下了大量经典传世作品。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,一是对移官衡阳的友人的恳切劝慰,体谅对方的失落处境,鼓励其适应新环境;二是传递了作者想要和友人一同辞官归隐的人生期许。整体情感真挚平实,流露出宋代士人特有的旷达人生态度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.“赦书”指封建时代皇帝发布的大赦文书,宋代大赦时往往配套官员移任的优待政策。2.“衡阳”是宋代衡州的治所,对应今天的湖南省衡阳市。3.“南徐”是古代州名,治所在今江苏省镇江市一带,是宋代江南繁华州府。4.“羁縻”这里指被官职束缚、滞留外地的状态。5.“造物”是中国传统文化中对上天、自然主宰的称呼。6.“茅茨”指用茅草搭建的房屋,后世常用来代指朴素的隐居生活。
逐句白话释义
1.根据赦书的规定你可以按照许可调整任职地点。2.你这次到衡阳任职刚好赶上规定的期限。3.本来以为你能调任到靠近南徐的地方会更方便。4.哪知道你向北遥望京都还是处于被滞留的状态。5.人和人相处久了自然就会变得融洽友好。6.当地的气候没有特别的不适也会慢慢习惯。7.上天这番安排的用意你能不能领会呢?8.稍微停留一阵等我和你一同返回隐居的茅舍吧。
核心主旨概括
1.这是一首送给即将赴外地任职友人的赠别诗。2.作者首先点明了友人移官衡阳的具体处境。3.之后恳切劝慰友人要放平心态,主动适应新环境的人情和气候。4.最后作者向友人发出邀约,希望日后二人可以一同辞官归隐。5.全诗没有传统赠别诗的悲戚情绪,情感真挚平实,传递出随遇而安的旷达态度。6.作品也侧面反映了南宋时期部分士人厌倦官场、向往隐居的人生选择。
跨学科 · 是什么
衡阳地理概况地理学
1.诗句中提到的衡阳是宋代衡州的治所,对应今天的湖南省衡阳市。2.它地处湖南省中南部,湘江中游,是湘南地区的中心城市。3.当地属于亚热带季风气候,四季分明,降水充沛,气候温暖湿润。4.宋代时衡阳属于荆湖南路管辖,是连接中原与岭南地区的重要交通节点。5.当时官员调任衡阳属于常见的地方官调动安排,并非严重的贬谪。6.衡阳因地处衡山之南而得名,历史上一直是湖湘文化的重要发源地之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
1.全诗诵读时整体节奏要舒缓平缓,符合赠别诗的语气。2.每句七字按照“二二三”的固定节奏断句,比如“赦书/该得/尽量移,君到/衡阳/适及期”。3.前四句诵读时语气略带惋惜,贴合友人处境的失落感。4.从第五句开始语气转为恳切温柔,符合劝慰的语境。5.最后两句诵读时语速稍慢,语气柔和,传递出对未来同隐的期许感。6.全诗不需要刻意抬高声调,用平实的语气朗读更能贴合作品的情感内核。
基础句式仿写
1.可以模仿本诗颈联的并列对称句式,描写对新环境的适应。2.仿写时要保持前后两句字数相同、语义相关、结构对称。3.示例一:“邻里初交终渐熟,食俗随乡自可安”,描写刚搬到新社区的适应状态。4.示例二:“学业深耕终有获,技能常练自能精”,描写学习新技能的过程。5.仿写时不需要追求华丽的辞藻,保持平实恳切的风格即可。6.这种句式实用性很强,适合用来表达劝慰、鼓励的情感。
名句写作应用
1.核心名句“人情既久应相好,气候无它亦自宜”适合用在劝慰类的写作场景中。2.当身边有朋友、同事刚搬到新城市、换到新工作时,可以在消息、信件中引用这句诗。3.比如给刚去外地上学的晚辈写赠言时,可以写“不要担心适应不了新环境,古人说‘人情既久应相好,气候无它亦自宜’,慢慢就会习惯的”。4.也可以用在描写入乡随俗主题的作文中,作为论据支撑观点。5.这句诗语浅情深,不会显得过于生硬,能很自然地传递出关心的情绪。6.引用时不需要额外解释,大多数读者都能理解诗句的含义。
关联知识图谱
王勃《送杜少府之任蜀州》同主题
1.两首作品都是写给赴外地任职友人的赠别诗。2.二者都摆脱了传统赠别诗悲戚伤感的固定风格,传递出旷达积极的人生态度。3.两首诗都有流传极广的劝慰类名句,情感内核高度相似。

名句 CLASSIC LINES

人情既久应相好,气候无它亦自宜
这两句以平实无华的语言传递劝慰之意,语浅情深。历代诗话评价其“无雕饰之态,有自然之工”。

标签 TAGS

作者 POET

邹浩 1060年-1111年
北宋元祐党人、官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待