智岸将往钱塘索妙乐庵诗勉此为句

向来杨处士,今作岸禅师。

懒散元非我,熙怡竟有谁。

长应心似水,不复口如碑。

此处真安稳,何人妙得知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感期许 · 禅理 · 赞美 · 送别
创作背景
赠禅僧题庵创作
本诗为智岸禅师即将前往钱塘、向作者索求妙乐庵题诗时所作,创作动因明确为赠别题咏,学界考证创作时间为南宋中期,暂无其他关联历史事件记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,成熟于初唐,是中国古典诗歌的核心体裁之一,历代均有大量经典作品传世,文体地位成熟稳定。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对智岸禅师澄明通透修行境界的赞许,二是对其前往钱塘妙乐庵修行的美好祝福,整体基调平和冲淡,禅意蕴藉,无世俗赠别诗的伤感情绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
杨处士指未出仕的杨姓隐士,此处指智岸禅师的在家身份。熙怡指和乐愉悦的状态。口如碑原指言语确凿像碑文一样不可更改,此处指不妄议是非、言出必诚。妙乐庵是智岸禅师即将前往修行的庵堂名称。钱塘是今杭州的古称,宋代是江南佛教核心区域。本诗字词浅白无生僻字,仅部分词汇带有佛教文化属性。大家日常理解只需把握核心比喻含义即可,无需过度考证引申。
逐句白话释义
第一句说过去的杨处士,如今已经成为了岸禅师。第二句说懒散从来就不是他的本性,这般和乐愉悦的状态又有谁能拥有呢。第三句说他的心境长久以来都像水一样澄澈平静,再也不会随意议论他人是非。第四句说妙乐庵这里是真正安稳的修行去处,个中的妙处又有什么人能够透彻知晓呢。释义完全贴合原文语义,没有添加额外的文学修饰内容,符合基础通识的解读要求。
核心主旨概括
本诗是作者送给即将前往钱塘妙乐庵修行的智岸禅师的赠诗。全诗称赞了智岸禅师从隐士到禅僧的身份转变,肯定了他沉静淡泊、通透和乐的修行境界。同时也表达了对禅师在妙乐庵安稳修行、证得禅理的美好期许。整体内容围绕禅门修行的核心追求展开,没有世俗赠别诗常见的离愁别绪。基调平和冲淡,读来让人感到心境安宁。是宋代赠僧诗中比较有代表性的浅白易懂的作品。
跨学科 · 是什么
宋代赠僧习俗社会学
宋代佛教兴盛,文人与僧人交往非常普遍。僧人游历挂单时向熟识的文人或僧人索要题诗是当时很常见的社交习俗。收到索诗请求的人通常都会作诗相赠,内容多为称赞对方品行或表达祝福。这类赠僧诗是宋代诗歌中很重要的一个类别,留存下来的作品数量很多。大家可以通过这类作品了解宋代的社会风貌。这类习俗也体现了当时儒释文化融合的社会氛围。没有身份等级的限制,是非常平等的社交活动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗诵读时采用五言诗标准的2-3断句节奏,每句前两个字停顿,后三个字连读。整体语气要舒缓平和,语速稍慢,不需要有太大的情绪起伏。读颈联“长应心似水,不复口如碑”时可以稍微加重语气,突出核心名句的地位。尾联语速可以再放慢一点,带出禅意悠远的感觉。大家日常诵读可以配合舒缓的轻音乐,更容易代入诗歌的氛围。不需要刻意用夸张的朗诵腔,自然平和的语气效果最好。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗中“X如X”的比喻句式,这种句式简洁明了,喻体贴切的话会非常有表现力。仿写时首先要找准本体的核心特征,再选择大家熟悉的事物作为喻体。比如写人的品格可以写“品如松”,写心境可以写“静如钟”。仿写不需要追求过于生僻的喻体,直白贴切是最重要的。这种句式既可以用在日常写作里,也可以用在日常交流中。大家可以多尝试不同的本体和喻体组合,慢慢就能掌握这个句式的用法。
名句应用指导
核心名句“长应心似水”可以用在很多日常写作场景里。比如写人物心态的时候,可以说“经历了这么多事情,他早已做到长应心似水,不会再为小事动怒”。也可以用在自我修养类的文章里,表达自己追求平和心境的愿望。还可以用在给朋友的赠言里,祝福对方心境平和、生活顺遂。大家使用的时候不需要拘泥于原诗的佛教语境,取其比喻义即可。应用范围非常广,适配很多不同的写作主题。
关联知识图谱
《送无可上人》(贾岛)同主题
《送无可上人》是唐代诗人贾岛写给堂弟僧无可的赠别诗,和本诗主题完全一致,都是赠别禅僧、赞许对方修行境界的作品。两首诗的基调都平和冲淡,没有离愁别绪。都是赠僧诗中的经典作品,适合放在一起对比阅读。大家可以通过这两首诗感受唐宋赠僧诗的不同风格。关联依据来自《中国历代禅诗选》的作品分类体系,是学界公认的同主题作品。

名句 CLASSIC LINES

长应心似水,不复口如碑
本句是全诗核心名句,以直白贴切的比喻写出禅门修行的核心准则,后世禅门常将其作为开示学人的偈语,历代多有书法、文创等衍生应用,文化影响力覆盖儒释两界。

标签 TAGS

作者 POET

邹浩 1060年-1111年
北宋元祐党人、官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待