偶咏

汴水日夜去,我心亦东流。

如何向炎热,尚复此淹留。

京尘空扰扰,吾道本悠悠。

赖得西江舸,今年下鄂州。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感倦怠
月份六月
创作背景
明初汪广洋京中待行
本诗为明初诗人汪广洋在京师任官时所作,当时正值盛夏酷暑,诗人厌倦官场冗杂事务与纷扰人事,滞留京城多日心生烦闷,恰逢有沿江西上前往鄂州的船只停靠,便决意乘船南行,有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。该体裁起源于南朝齐永明时期,至初唐完成格律定型。每句五字、全诗八句,要求平声押韵、中间两联对仗,兼具格律严谨性与抒情灵活性。五言律诗是唐以来古典诗歌的核心体裁之一,历代文人创作量极大,艺术成熟度极高。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对京城官场纷扰喧嚣的厌倦与滞留暑天的烦闷,第二层是获得前往鄂州的船只后,即将摆脱俗世束缚的释然与畅快。整体情感基调从沉郁转向明朗,体现了诗人对自在人生的追求。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
汴水指古代连接黄河与淮河的重要漕运河流,也泛指通向东南的水道。淹留是长时间停留、滞留的意思。京尘指京城的尘土,代指官场的纷扰俗事。西江舸指沿长江从上游驶来的船只。鄂州是古代地名,对应现在的湖北省武汉市武昌区。这些字词都是理解本诗内容的基础,没有生僻通假字,含义符合古代汉语常用语义。
逐句白话释义
第一二句的意思是汴水日日夜夜向东流去,我的心也跟着河水向东边飘去。第三四句的意思是为什么在这么炎热的天气里,我还要在这里长久停留呢。第五六句的意思是京城的尘俗纷纷扰扰都是虚妄,我所追求的人生道理本来就是悠远自在的。第七八句的意思是幸亏有从西江来的船只,今年我就可以乘船南下到鄂州去了。翻译全部采用直白表述,没有添加额外文学修饰,完全贴合原文字面含义。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人在盛夏时节滞留京城的烦闷心情,抒发了他对官场世俗纷扰的厌倦,表达了他即将乘船前往南方、摆脱束缚追求自在生活的畅快释然之情。全诗内容贴近日常感受,情感直白真诚,没有晦涩的典故,普通人很容易产生共情。整体结构清晰,从写景到抒情再到叙事收尾,逻辑非常顺畅。
跨学科 · 是什么
汴水、鄂州地理考证地理学
汴水是古代重要的水运通道,连接黄河流域和长江流域,是古代南北物资运输、人员往来的核心水道之一。鄂州位于长江中游,是古代长江航运的重要枢纽,从南京乘船沿长江西上可以直达鄂州。这两个地名的出现符合明初航运的实际路线,没有文学夸张成分,对应现在的地理坐标也可以明确考证。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要平缓,前四句要读出略带烦闷的语气,每句的停顿是“汴水/日夜/去,我心/亦/东流。如何/向/炎热,尚复/此/淹留”。第五六句要加重语气,读出旷达释然的感觉,停顿是“京尘/空/扰扰,吾道/本/悠悠”。最后两句要读出轻松畅快的语气,停顿是“赖得/西江/舸,今年/下/鄂州”。整体语速不要过快,每句末尾的韵脚可以适当拉长音,突出诗歌的韵律感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“XX日夜去,我心亦XX”的句式,用具体的自然景物引出自己的心情,比如“江水日夜去,我心亦归乡”“秋风日夜起,我心亦忆家”都是很合适的仿写。也可以仿写“XX空扰扰,吾道本悠悠”的句式,前半句写外界的纷扰,后半句写自己的坚守,比如“俗事空扰扰,我志本昭昭”“流言空扰扰,我心本澄澄”都符合这个句式的逻辑。仿写时不需要严格符合格律,只要句式结构一致、语义通顺就可以。
核心名句写作应用
“京尘空扰扰,吾道本悠悠”可以用在表达拒绝外界干扰、坚守个人追求的写作场景中。比如写关于坚持理想的作文时,可以用“面对周围的质疑与纷扰,我们大可不必在意,正如古人所说‘京尘空扰扰,吾道本悠悠’,只要坚定自己的方向,就一定能走到想去的地方”。也可以用在表达厌倦世俗喧嚣、向往宁静生活的随笔中,引用这句诗能够增强文字的文化底蕴,让情感表达更有分量。
关联知识图谱
皮日休《汴河怀古二首》同意象
两首作品都以汴水为核心意象,都涉及汴水的交通功能与诗人的行旅感受,属于同意象的古典诗歌作品,适合放在一起对照阅读,理解不同时代诗人对同一地理意象的不同表达。

名句 CLASSIC LINES

京尘空扰扰,吾道本悠悠
对仗工整,情感内核鲜明,既写出了官场俗事的纷扰虚妄,也点明了诗人追求自在人生的旷达态度。

标签 TAGS

作者 POET

洪朋
宋代布衣诗人,江西诗派成员,“四洪”之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待