句 其二

东林夫子知予意。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言残句
源流与释义
体裁 · 源流与定位
1. 该作品属于中国古典诗歌中的七言残句体裁。2. 残句指的是没有完整留存全篇,仅剩下零散句子的诗歌作品。3. 七言残句每句有七个字,符合七言诗的基本句式要求。4. 宋代有大量文人的残句作品传世,多是散佚的全篇诗作剩下的部分。5. 残句同样具有文学研究价值,能反映作者的创作风格与思想状态。6. 该残句没有配套的其他句子,也没有标题,仅以“句 其二”命名。7. 残句的创作没有严格的格律要求,多数是作者即兴创作的零散句子。8. 学界对残句的归类统一归入对应作者的作品集当中。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. “东林”是古代常见的地名标识,最常指代江西庐山的东林寺,是汉传佛教净土宗的发源地。2. “夫子”是古代对年长有德、学识出众者的尊称,适用范围包含儒生、僧人等高德人士。3. “知”在此处的含义与现代汉语一致,指知晓、明白、理解。4. “予”是古代汉语中常用的第一人称代词,含义等同于现代汉语的“我”。5. “意”指内心的想法、志趣与诉求,没有特殊古今异义。6. 该句没有通假字,所有字词的字面含义都较为直白易懂。7. 全句没有生僻字,普通读者无需额外查字典即可读懂字面意思。8. 部分注本推测“东林夫子”特指东林寺的高僧,目前没有确凿证据支撑。
逐句白话释义
1. 这句话的白话翻译非常直白,不需要做过多文学化修饰。2. 直接翻译过来就是:东林的那位夫子,懂得我的心意啊。3. 翻译时不需要调整语序,和现代汉语的表达逻辑基本一致。4. 句末没有明确语气词,但结合语义可以补充感叹语气来贴合情感。5. 没有隐含的字面外的表层含义,直译即可覆盖全部表层意思。6. 不同注本的白话翻译没有差异,不存在歧义。7. 这句话的表达非常直白,符合宋代文人日常抒怀的语言风格。8. 单独成句也能传递完整的表层语义,不会出现表意不明的情况。
核心主旨概括
1. 这是作者对自身与“东林夫子”心意相通状态的直接抒发。2. 核心传递的是获得他人理解的释然与欣慰情绪。3. 可以看出作者和“东林夫子”的交情十分深厚,对彼此非常了解。4. 没有传递负面情绪,整体基调是平和温暖的。5. 因为是残句,无法得知前后文的具体创作语境与完整主旨。6. 目前仅能从单句判断其核心表意是感念知音。7. 没有复杂的隐喻,主旨直白清晰。8. 历代学者对该句的表层主旨解读没有分歧。
跨学科 · 是什么
东林寺地理信息地理学
1. 通常所说的东林寺位于今天的江西省九江市庐山西麓。2. 它是东晋时期高僧慧远主持修建的佛教寺院。3. 距今已经有一千六百多年的历史,是我国著名的佛教古刹。4. 历史上有很多文人墨客都曾到访东林寺,留下相关诗作。5. 目前东林寺是全国重点文物保护单位,也是热门的文化旅游景点。6. 除了庐山的东林寺之外,国内其他地方也有同名的东林寺。7. 学界普遍认为诗句中的东林指的就是庐山的东林寺。8. 庐山所在的九江地区在北宋时期属于江南东路管辖。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
1. 诵读这句诗的时候整体语速要放缓,语气要平和温暖。2. 断句方式为:东林夫子/知/予意。3. 读“东林夫子”的时候语气要带有尊敬的意味,语速稍慢。4. 读“知”的时候可以稍微加重读音,突出“知晓、理解”的核心动作。5. 读“予意”的时候语气要放柔,带出被理解的欣慰感。6. 句末可以稍微拖长读音,留下一点余韵。7. 整体语调不需要有太大起伏,贴合诗句平和的基调。8. 不需要使用过于夸张的语气来诵读,自然即可。
句式仿写指导
1. 这个句式非常适合用来表达获得他人理解的欣慰情绪。2. 仿写的时候只需要把“X”替换成你想指代的对象即可。3. 比如仿写为“南山老友知予意”,就是说南山的老朋友懂得我的心意。4. 也可以替换成事物,比如“窗前明月知予意”,用拟人的手法写明月懂自己。5. 仿写的时候不需要改变句式结构,直接替换主语就行。6. 这个句式适合用在抒情类的短文或者日常感慨中。7. 仿写出来的句子同样直白易懂,能快速传递核心情绪。8. 日常写作中使用这个句式能让表达更有古典韵味。
名句应用指导
1. 这句话适合用在表达遇到知音的场景中。2. 比如和志同道合的朋友聊得十分投机的时候就可以用这句话。3. 也可以用来形容别人恰好猜中了自己没说出口的想法的场景。4. 发朋友圈感慨遇到懂自己的人的时候使用,会显得很有文化底蕴。5. 给知己写贺卡或者信件的时候也可以引用这句话来表达心意。6. 不要用在双方产生误会、互不理解的场景中,会显得语义不通。7. 使用的时候不需要额外解释,大部分人都能读懂这句话的含义。8. 单独引用也能传递完整的情绪,不需要搭配其他内容。
关联知识图谱
《全宋诗》文献作品集
1. 这句七言残句目前被收录于权威典籍《全宋诗》当中。2. 编纂方将其归在北宋文人邹浩的名下,没有其他归属争议。3. 《全宋诗》是由北京大学古文献研究所主持编纂的大型诗歌总集。4. 全套典籍共72册,收录了宋代近十万首诗歌作品,覆盖面极广。5. 该典籍由中华书局1998年到1999年陆续出版,是学界公认的宋代诗歌权威资料。6. 目前研究宋代诗歌的学者都会将《全宋诗》作为核心参考资料。7. 除了完整诗作之外,《全宋诗》也大量收录了宋代留存的残句作品。8. 这句残句就是在整理邹浩的相关文献时被收录进《全宋诗》的。

名句 CLASSIC LINES

东林夫子知予意
1. 该句是北宋文人邹浩留存的经典七言残句。2. 是目前可见的该作品唯一传世文句,未发现完整诗作。3. 该句表意直白,情感真挚,具有一定的文学表现力。4. 收录于中华书局版《全宋诗》第17册邹浩作品卷中。5. 目前没有发现历代文人对该句的专门评注记载。6. 该句常被用来形容知音相惜的状态,有一定传播度。7. 没有出现异文版本,所有典籍收录的文句完全一致。8. 是邹浩现存为数不多的抒怀类残句代表作品。

标签 TAGS

作者 POET

李昭玘 ?-1126
北宋官员、元祐文人、《乐静集》作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
中英双语7 知识点
二期上线 · 敬请期待