彭乐道挽诗三首 其一

绛帐名虽早,青衫位不登。

对囚常涕泣,奏当极哀矜。

养气劳存想,看书废寝兴。

短檠留案上,不复夜挑灯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感崇敬 · 悼亡
创作背景
晁补之悼友所作
这首诗作于北宋元符二年(1099年),是晁补之在友人彭乐道去世后创作的三首挽诗中的第一首。彭乐道早年以讲学闻名,曾任地方低级司法官员,为官秉持儒家仁恕理念,治学刻苦,去世时年仅五十三岁。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
这首诗属于五言律诗体裁,是古代挽诗的一种,专门用于悼念逝者。挽诗起源于汉代,唐代以后体裁逐渐成熟,宋代挽诗多以写实手法刻画逝者生平,避免空泛的溢美之辞。
情感 · 解读
核心情感包含三层,一是对友人彭乐道才高却仕途不顺的惋惜,二是对其为官仁厚、治学勤勉品行的赞美,三是对友人骤然离世的沉痛悼念,是宋代友朋悼亡诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
绛帐指代师长讲学,典出东汉马融讲学设绛纱帐的典故。青衫是宋代八九品低级官员的公服颜色,指代低级官职。奏当指官员上奏案件判决文书。哀矜是怜悯、同情的意思。养气指修养儒家推崇的浩然正气。短檠指古代读书人常用的矮灯架。挑灯指拨动灯芯让灯光更亮,指代夜读。
逐句白话释义
您早年就靠着讲学收获了很高的名声,却只做到穿青衫的低级官职。审理囚犯的时候您常常忍不住落泪,上奏判决文书的时候极尽怜悯之心。修养心性的时候时常劳神思考,读起书来常常忘记吃饭睡觉。书案上还留着您生前用的矮灯架,却再也不会有人夜里挑灯读书了。
核心主旨与内容概括
这首诗是北宋诗人晁补之为悼念去世的友人彭乐道创作的挽诗,诗歌追忆了彭乐道的生平行迹,赞美了他为官仁厚、治学勤勉的高洁品行,表达了诗人对友人离世的沉痛悼念和对其才高位卑遭遇的惋惜。
跨学科 · 是什么
宋代官服制度社会学
诗句中的青衫是宋代低级官员的公服颜色,宋代官服颜色依照品级划分,八九品官员服青色,五六品服绯色,三品以上服紫色。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时每句按照二三结构断句,比如绛帐/名虽早,青衫/位不登。整体语速放缓,语气沉郁低缓,读到尾联时适当加重停顿,体现悼亡的悲伤情绪。
句式仿写指导
可以仿写首联的转折句式,结构为XX虽XX,XX不XX,用于表达对事物落差的感慨,比如示例:桂树香虽远,琼枝位不高。
名句应用指导
名句短檠留案上,不复夜挑灯适合用在悼念师长、亲友的写作场景,比如写怀念去世的老师时,可以用这句表达斯人已逝、遗物仍在的怅惘心情,增强情感的感染力。

名句 CLASSIC LINES

短檠留案上,不复夜挑灯
以物是人非的日常场景含蓄抒发悼亡之情,语言平淡质朴却情感深挚

标签 TAGS

作者 POET

赵鼎臣 1071年-?,约宋徽宗建中靖国初前后在世
北宋进士、官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待