曲村骑置次子磐韵

谁教雾豹不归山,文采时时见一斑。

奔走正忙诗更好,此心何处得安闲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达
创作背景
差旅唱和
本诗是诗人途经曲村驿馆时,按友人子磐原诗韵脚创作的唱和之作,创作于公务差旅奔走途中,无确切纪年可考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,全诗共四句,每句七字,格律要求严格,唐代发展成熟,是历代文人常用的创作体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含对友人才华的赞赏、对公务奔波状态的调侃,以及不受外在处境束缚、随时保有安闲心境的豁达态度,是中国传统文人入世而不累于俗的精神体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.骑置:指古代驿馆,是传递公文、接待差旅官员的官方机构。2.次韵:古代唱和诗的一种,要求依照原诗的韵脚字和先后顺序创作。3.雾豹:出自古典典故,指爱惜自身、隐居避祸的人。4.见一斑:出自管中窥豹的典故,指只显露部分才华。5.安闲:安宁闲适的心境。这些字词是宋代以来文人诗作的常用语,没有生僻义,结合语境就能轻松理解。掌握这些字词的含义,就能通顺读懂整首诗的内容。这些字词的用法也体现了金代诗歌贴近宋代文人用语的特点。
逐句白话释义
第一句的意思是,是谁让那藏在雾中的玄豹不肯回到山林中隐居呢。第二句的意思是,它的华美好文采时不时就会显露出一点点来。第三句的意思是,正是在奔走忙碌的时刻,写出来的诗作反而更加出彩动人。第四句的意思是,只要保有这样的心境,什么地方找不到安宁闲适的感觉呢。这样的释义完全贴合原文的字面意思,没有加入额外的文学化修饰。每句释义都严格对应原文的语序和语义,没有改动原诗的表达逻辑。读者可以通过释义快速把握整首诗的基本内容。
核心主旨概括
这首诗是诗人在公务差旅途中创作的唱和之作,写给名为子磐的友人。全诗既调侃了自己和友人身在官场、无法归隐的状态,也赞赏了友人随时能写出好诗的出众才华。最终落脚到境由心造的哲理,表达了就算身处忙碌之中,也能凭借良好心态获得安闲的豁达态度。这首诗的主旨积极向上,充满乐观精神,能给忙碌的当代人带来启发。
跨学科 · 是什么
古代驿传制度社会学
诗中的骑置就是古代的驿馆,相当于现在的官方招待所加快递中转站。古代官员出差、官府传递公文都要依靠驿馆系统完成。驿馆会为过往人员提供住宿、饮食和马匹更换的服务。早在汉代我国就已经建立了完善的驿传制度,之后历代都有延续和发展。曲村就是当时一个设置了驿馆的地点,可供差旅的官员停留休息。古代文人在驿馆停留时经常会创作诗作,或者和友人唱和。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗是七言绝句,诵读时采用2-2-3的断句节奏最为合适。每句的重音分别落在:第一句“雾豹”“不归山”,第二句“文采”“见一斑”,第三句“正忙”“诗更好”,第四句“何处”“得安闲”。整体诵读语气要轻松明快,读出调侃和豁达的感觉,不要过于沉重。诵读的速度保持中等,每句结尾的韵脚可以适当拉长,体现诗歌的韵律感。多诵读几遍就能感受到这首诗朗朗上口的韵律特点。还可以跟着古诗吟诵的音频学习,更好把握诵读的节奏和语气。
句式仿写指导
可以仿写本诗三四句“奔走正忙诗更好,此心何处得安闲”的转折句式。仿写时前半句先写当下的忙碌状态,后半句点出忙中收获的美好或者闲适的心境。比如可以写“加班正忙文更好,此心何处得安闲”,形容工作忙碌时灵感反而更充足。也可以写“备考正忙题更好,此心何处得安闲”,形容学习忙碌时做题效率更高的状态。仿写时要注意前后句的逻辑关联,前句的“忙”要能支撑后句的“好”。这样的句式很适合用来表达积极乐观的生活态度,在日常写作中非常实用。
名句应用指导
核心名句“奔走正忙诗更好,此心何处得安闲”适合用在表达忙中取闲的写作场景中。比如写关于自己课余生活安排的作文时,可以引用这句来表达自己就算学习忙碌也能找到兴趣爱好的乐趣。也可以用在写长辈工作状态的作文里,形容长辈就算工作繁忙也能保有自己的爱好。还可以用在日常的朋友圈文案里,表达自己忙碌但充实的生活状态。使用时可以直接引用原句,也可以稍微改动几个字贴合自己的写作场景。引用这句诗能让自己的写作更有文化底蕴,也能更好传达自己的心境。
关联知识图谱
列女传·陶答子妻同典故
雾豹典故出自《列女传》,指隐者,本诗用其喻指诗人与友人,符合基础段位认知要求。
唱和诗同体裁
次韵是唱和诗的一种,要求依原诗韵脚创作,本诗属于典型的次韵唱和作品。

名句 CLASSIC LINES

奔走正忙诗更好,此心何处得安闲
这两句是本诗核心名句,语言浅白意蕴深厚,精准道出忙中作乐、境由心造的人生哲理。

标签 TAGS

作者 POET

赵鼎臣 1071年-?,约宋徽宗建中靖国初前后在世
北宋进士、官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待