代书寄福清王居士

前日匆匆问起居,此心耿耿复何如。

身从驿骑三千里,人在天涯八十余。

自是浮云有南北,谁知明月满空虚。

半生俯仰今尘土,安得从容扣草庐。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 思友
创作背景
代书寄友
本诗为作者托驿骑传信时所作,用以代替书信问候远在福清的王居士。创作时作者与友人相隔三千里,得知友人年已八十有余,因自身奔波无法亲自前往探望,故作此诗寄托牵挂。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的七言律诗,起源于南北朝时期,定型于初唐,成熟于盛唐。全诗共八句,每句七字,中间两联严格对仗,符合近体诗格律规范。七言律诗是宋代文人常用的寄赠类作品体裁,兼具格律工整性与情感表达的灵活性。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对年逾八十的远方友人王居士的深切惦念与健康关切,第二层是相隔三千里无法亲访的怅惘与遗憾,第三层是借明月寄意的共情慰藉,以及对未来从容相见的期许。整体情感真挚厚重,无刻意修饰,质朴动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“代书”指代替书信,古人常作诗寄给远方亲友当作书信。“起居”指日常生活作息,这里用来指代身体健康状况。“耿耿”形容心中牵挂、不安的样子。“驿骑”指古代驿站传递信件的马匹和差役。“俯仰”指低头和抬头,形容时间过得很快,半生奔波劳碌。“草庐”指草屋,这里指代王居士的住所,也用来表现友人隐居的身份。
逐句白话释义
前几日匆匆忙忙托人问候您的生活健康,我这颗牵挂的心一直放不下,不知道您现在过得怎么样。我托驿马传递的信件走了三千里路才到您手里,您远在天涯海角,现在已经八十多岁了。天上的浮云本来就会飘向南方或者北方,没人能左右,可又有谁知道,明亮的月光其实洒满了整个天地,我们都在同一片月光下。我这半生忙忙碌碌,到处奔波,现在已经满身尘土,什么时候才能有空从容地到您的草屋去拜访您呢。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者代替书信寄给远方的王居士的作品,主要内容是表达对年事已高的友人的惦念,感叹两人相隔遥远不能见面,同时借天上的明月表达两人心意相通的慰藉,最后抒发了希望以后能从容拜访友人的愿望。整首诗没有华丽的辞藻,全部用直白的语言表达自己的真实感情,非常打动人。
跨学科 · 是什么
宋代驿传制度历史学
古代驿传制度是官方设置的传递信息、运送物资的制度,最早出现在商朝,到宋代已经非常完善。驿站除了传递官方信件,也可以帮忙传递私人信件,不过需要支付一定的费用。“驿骑”就是专门负责骑马传递信件的差役,他们每到一个驿站就会换马,保证信件能够快速送到。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候整体语气要平缓、真挚,带着思念的感觉。第一句“前日匆匆问起居”读的时候语速稍快,突出“匆匆”的感觉。第二句“此心耿耿复何如”语速放慢,加重“耿耿”两个字的读音,表现出牵挂的心情。颔联“身从驿骑三千里,人在天涯八十余”读的时候要加重“三千里”和“八十余”的读音,突出两者的反差。颈联“自是浮云有南北,谁知明月满空虚”语气要放柔,带着一点感慨。尾联“半生俯仰今尘土,安得从容扣草庐”读的时候语速放慢,最后“扣草庐”三个字声音放轻,表现出怅惘的感觉。
基础句式仿写指导
可以模仿颔联“身从驿骑三千里,人在天涯八十余”的数字对仗句式来写句子。这个句式的特点是前半句写空间距离,后半句写人物状态,用两个具体的数字形成对比,增强感染力。比如写给在外打工的父母可以写“身赴他乡三千里,人在奔波五十余”,写给远方的爷爷奶奶可以写“相隔云山两千里,人在故乡八十余”。仿写的时候要注意前后两句的字数一致,对应的词性也要一致,前半句的数字对应后半句的数字,前半句的地点对应后半句的状态。
核心名句写作应用
名句“身从驿骑三千里,人在天涯八十余”适合用在表达对远方长辈、亲友的思念和牵挂的作文里。比如写《我的爷爷》这篇作文,提到爷爷在老家生活,自己在外地读书不能经常回去看他,就可以用这句诗来表达自己的牵挂。再比如写关于节日思念亲人的作文,也可以用这句诗来突出相隔遥远、亲人年事已高的遗憾。用的时候不需要改动,直接引用就可以,后面可以接自己的具体感受,让文章更有文采。
关联知识图谱
《赠卫八处士》(杜甫)同主题
两首诗都是写给远方的旧友的作品,都表达了对友人的深切牵挂,都提到了两人相隔遥远、时间流逝的感慨,情感都非常真挚质朴。杜甫的诗写的是和友人相见的场景,这首诗写的是不能和友人相见的牵挂,主题核心是一致的。

名句 CLASSIC LINES

身从驿骑三千里,人在天涯八十余
该句以精准的数字对仗形成强烈的冲击力,直白道出两人相隔遥远、友人年事已高的现实,情感直白恳切。

标签 TAGS

作者 POET

许景衡 1072年-1128年
宋代政治家、文学家,《宋史》有传,为官正直敢言,是永嘉地区重要文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待