洛中三首 二

不用频嗟世路难,浮生各自系悲懽。

风霜一夜添羇思,罗绮谁家待早寒。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感人生 · 愁思 · 羁旅
创作背景
五代乱世流寓洛阳创作
本诗为五代南唐诗人殷文圭流寓中原洛阳时所作,彼时唐末战乱刚平,中原政权更迭频繁,作者仕途漂泊无依,客居异乡触景生情,创作了本组《洛中三首》,本诗为第二首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗四句,每句七字,格律严整,是唐代以来古典诗歌的主流体裁之一,兼具篇幅短小、意蕴悠长的艺术特点,在历代文人创作中应用极广。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是作者流寓洛阳时的孤冷羁旅愁思,二是对世事沉浮、人生悲喜各自有命的通透感慨,在沉郁情绪中暗含豁达的人生态度,情感层次丰富饱满。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“嗟”是叹息、哀叹的意思;第二,“世路”指人生旅途、仕途经历;第三,“浮生”是古人对人生的代称,意指人生漂泊无定;第四,“懽”是“欢”的异体字,指欢乐、喜事;第五,“羇思”是“羁思”的异体字,指客居异乡的愁思;第六,“罗绮”指丝绸做的华贵衣物,这里代指富贵人家。
逐句白话释义
第一句翻译为:用不着频繁地哀叹人生旅途太过艰难;第二句翻译为:每个人的这一生,本来就各自捆绑着属于自己的悲伤与欢乐;第三句翻译为:一夜的寒风霜雪袭来,更加重了我这个异乡客的思乡愁绪;第四句翻译为:不知道哪家的富贵人家,已经在准备着华贵的衣物抵御早来的寒意。
核心主旨与内容概括
本诗是作者流寓洛阳时所作,开篇先道出对人生悲喜的通透看法,随后描写秋夜风霜引发的羁旅愁思,最后以富贵人家备寒的场景做对比,抒发了客居异乡的孤冷感受,以及对世事参差的淡淡感慨。
跨学科 · 是什么
洛阳地理位置与气候特点地理学
诗中提到的洛中就是现在的河南洛阳,位于我国暖温带季风气候区,秋天降温速度快,容易出现早霜现象,和诗中描写的“早寒”特点完全契合,是温带季风气候秋季的典型特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体节奏要偏舒缓,第一句“不用频嗟/世路难”在“频嗟”后稍作停顿,语气要带一点通透感;第二句“浮生各自/系悲懽”在“各自”后停顿,语气要平和;第三句“风霜一夜/添羇思”在“一夜”后停顿,语气要放低沉;第四句“罗绮谁家/待早寒”在“谁家”后停顿,语气带淡淡感慨即可。
句式仿写指导
可以模仿本诗开篇“不用+动词+宾语,主语+各自+谓语+宾语”的句式来创作,适合用来表达通透的人生感悟,比如仿写为“不用常怨相聚短,人情各自有悲欢”,或者“不用空羡功名好,行者各自有归途”,都符合这个句式的逻辑特点。
名句写作应用
“不用频嗟世路难,浮生各自系悲懽”这句适合用在表达人生感悟、宽慰失意之人的作文场景里,比如写朋友遇到挫折的记叙文,可以用“我想起古人说‘不用频嗟世路难,浮生各自系悲懽’,便拍了拍他的肩,告诉他所有的困难都会过去”,能增强文章的文化感。
关联知识图谱
羁旅诗同体裁
本诗属于古典诗词中的羁旅诗类别,核心内容是描写客居异乡的愁思,和孟浩然《宿建德江》、温庭筠《商山早行》等作品属于同一类题材,是古典诗词的主流创作题材之一。

名句 CLASSIC LINES

不用频嗟世路难,浮生各自系悲懽
该句为本诗核心名句,以直白通透的语气道出人生悲喜无定的普遍规律,打破了传统羁旅诗一味沉郁的创作范式。

标签 TAGS

作者 POET

司空图 837-908
晚唐著名诗论家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待