予同彦老自四明之永嘉中道留宿岳林会法照海印二禅伯夜话投晓登车乃行留题于寺三首 其三

报国竟无补,敢辞山路遥。

晚寒生竹径,新涨断溪桥。

奔走真逋客,安闲愧老樵。

令人欲心折,风雨夜潇潇。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感向往 · 怅惘 · 报国 · 生活 · 羁旅 · 隐逸
创作背景
舒亶行旅留宿岳林寺所作
本诗创作于北宋晚期,作者舒亶与友人彦老从四明出发前往永嘉,中途在明州奉化县岳林寺留宿,与法照、海印两位禅师彻夜交谈,次日清晨登车临行前创作了这组绝句,本首是组诗的第三首。此时舒亶已被贬谪多年,远离政治中心,常年在浙东地区辗转任职,人生处于失意阶段。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,是中国古典诗歌的核心体裁之一,起源于南北朝时期,在唐代达到成熟巅峰。全诗共八句,每句五个字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄合规,押韵统一。五言律诗篇幅适中,既可以完整抒发复杂情感,又兼具凝练工整的艺术特点,是宋代文人常用的抒怀体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三个层次,第一层是作者报国理想难以实现的自嘲与怅惘,第二层是常年奔波辗转的疲惫与无奈,第三层是对安闲自在的隐逸生活的向往与愧疚。三层情感层层递进,融合在行旅所见的景物描写中,没有直白的宣泄,却有沉郁苍凉的感染力。历代主流解读均认为本诗是舒亶晚年真实心境的体现,没有刻意的雕琢,情真意切。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个要解释的字是“补”,这里的补是指贡献、补益的意思,特指对国家治理、公共事务等方面做出的功绩。第二个词是“敢辞”,是反问语气,意思是哪里敢推辞,体现出作者虽然失意但仍然愿意前行的心态。第三个词是“新涨”,指的是雨水增多后溪水刚刚上涨的状态,水量较大,流速较快。第四个词是“逋客”,原本指的是避世隐居的人,这里作者用来戏称自己四处漂泊的状态。第五个词是“老樵”,指的是居住在山中以砍柴为生的老年樵夫,代表着安闲自在的隐逸生活。第六个词是“心折”,意思是内心摧折、怅惘失落,用来形容作者当时复杂的情绪。第七个词是“潇潇”,是拟声词,用来形容风雨落下的声音,带有清冷萧瑟的氛围感。第八个词是“四明”,是古代对今天浙江省宁波市的称呼,是作者当时出发的地点。第九个词是“永嘉”,是古代对今天浙江省温州市的称呼,是作者此行的目的地。
逐句白话释义
第一句“报国竟无补”的意思是,我想要报效国家,最终却没有做出什么值得一提的贡献。第二句“敢辞山路遥”的意思是,既然是为了家国之事,我哪里敢推辞这山路的遥远难行呢。第三句“晚寒生竹径”的意思是,傍晚的寒气慢慢从长满竹子的小径里冒出来,天气变得越来越冷。第四句“新涨断溪桥”的意思是,刚刚涨起来的春水水位很高,把溪上的小桥都给阻断了,没办法通行。第五句“奔走真逋客”的意思是,我常年四处奔波漂泊,真的就像个无家可归的避世隐士一样。第六句“安闲愧老樵”的意思是,想到那些住在山里安闲自在的老樵夫,我不由得感到十分惭愧。第七句“令人欲心折”的意思是,眼前的情景和自身的遭遇,让我不由得感到怅惘失落,内心好像被摧折了一样。第八句“风雨夜潇潇”的意思是,这天夜里,风吹着雨簌簌落下,整个天地都笼罩在清冷萧瑟的氛围里。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者舒亶从四明前往永嘉的途中,留宿岳林寺的所见所闻与真实感受。全诗开篇直接抒发自己报国无门却仍然奔波赶路的复杂心境,接着描写了傍晚山间寒冷、溪水上涨阻断桥梁的实景,又将自己的奔波漂泊和老樵夫的安闲自在做了对比,最后以潇潇风雨的景物描写收束全文。整首诗没有华丽的辞藻,也没有激烈的情绪宣泄,所有的情感都融入平实的叙述和景物描写中,非常有感染力。读者可以通过这首诗感受到古代文人在理想与现实落差中的复杂心态,也能感受到宋代浙东地区的自然风貌和人文特色。
跨学科 · 是什么
浙东地理区位地理学
四明是今浙江省宁波市的古称,永嘉是今浙江省温州市的古称,岳林寺位于今浙江省宁波市奉化区。三地同属浙东丘陵地带,境内多山,溪流水网密布,宋代的时候没有现代交通设施,往来主要靠山间陆路或者溪流水路,路程较远而且通行很不方便,和诗中提到的“山路遥”的描述完全吻合。浙东地区春季受季风影响,降水量大,很容易出现溪水上涨的情况,也符合诗中“新涨断溪桥”的景物描写。当地的气候特征是冬冷夏热,春秋季节早晚温差大,傍晚的时候山间的温度下降很快,所以会有“晚寒生竹径”的感受。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体的语气要偏向沉郁舒缓,不要读得太轻快。每句的节奏按照二三的结构停顿,比如“报国/竟/无补,敢辞/山路/遥”,第三个字可以稍微拉长一点,突出转折的语气。读前两联的时候,语速可以稍微慢一点,体现出行路的艰难和环境的清冷。读颈联的时候,语气里要带一点感慨的味道,读出作者对自己奔波状态的自嘲和对安闲生活的向往。读尾联“令人欲心折,风雨夜潇潇”的时候,语速要进一步放慢,最后两个字“潇潇”可以稍微拉长一点,留下余味。诵读的时候要注意情感的递进,从开篇的沉郁,到中间的感慨,再到最后的怅惘,层层递进,不要从头到尾都是一个语气。
基础句式仿写指导
这首诗的首联“报国竟无补,敢辞山路遥”是非常典型的转折句式,适合用来表达虽然理想没有实现,但仍然愿意坚持前行的坚定心态。仿写的时候,前半句可以写自己遇到的挫折或者理想的落差,后半句写自己不会放弃的决心,前后形成鲜明的转折。比如可以仿写“护林竟无补,敢辞峰路遥”,用来表达生态保护工作者虽然暂时没有看到明显的成效,但仍然愿意跋山涉水坚持工作的决心。也可以仿写“助学竟无补,敢辞村路遥”,用来表达乡村教师虽然暂时没有改变所有孩子的命运,但仍然愿意坚守岗位的奉献精神。仿写的时候要注意前后句的逻辑要通顺,情感要一致,不要出现前后矛盾的情况。
核心名句写作应用
本诗的核心名句“令人欲心折,风雨夜潇潇”非常适合用在表达羁旅愁思、失意怅惘情绪的作文场景里。比如写自己独自在异乡打拼遇到挫折的时候,可以写“我站在出租屋的窗边,望着外面下个不停的冷雨,突然就懂了古人‘令人欲心折,风雨夜潇潇’的感受,那种孤独和怅惘是跨越千年仍然相通的。”也可以用在描写家乡亲人思念在外游子的场景里,比如“奶奶坐在门槛上望着外面的雨,手里还攥着我上周寄回来的信,她没有说什么,但我知道她心里肯定是‘令人欲心折,风雨夜潇潇’的感受,她肯定又在担心我在外面有没有受委屈。”应用的时候要注意贴合具体的场景,不要生硬堆砌,要让诗句和自己的表达内容融合在一起。
关联知识图谱
《虞美人·寄公度》同作者|同主题
《虞美人·寄公度》是舒亶的另一首经典作品,同样是抒发被贬之后的失意怅惘和羁旅愁思的情感。两首作品的创作时间接近,风格都是沉郁苍凉,情真意切,没有华丽的辞藻,却有很强的感染力。两首作品都被收录在《全宋诗》和《全宋词》中,是舒亶流传最广的代表作,也是宋代羁旅抒怀作品的经典代表。读者可以把两首作品放在一起对照阅读,更能体会舒亶晚年的真实心境。
贾岛《渡桑干》同主题
贾岛的《渡桑干》是唐代羁旅诗的经典代表作,内容是“客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑干水,却望并州是故乡”,同样是抒发常年奔波漂泊的复杂情感。两首诗都没有直白的抒情,而是把情感融入平实的叙述和景物描写中,风格都很平实冲淡,却余味悠长。两首诗都适合放在一起对照阅读,体会不同时代的文人在羁旅途中的共通情感。

名句 CLASSIC LINES

令人欲心折,风雨夜潇潇
这两句是本诗的核心名句,采用以景结情的艺术手法,将作者复杂的怅惘情绪融入潇潇风雨的景物描写中,余味悠长,极具感染力。

标签 TAGS

作者 POET

卢襄
北宋末南宋初官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待