病中作

一枕昏昏若醉乡,云收雾散月临窗。

幽人睡足自惊觉,云在青天月在床。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 淡泊 · 闲适
创作背景
陆游晚年退居山阴病愈偶作
本诗创作于南宋宁宗庆元年间,当时陆游已年近七十,罢官后退居山阴故里,长期乡居生活让他的心态趋于平和。本次创作的直接动因是诗人小病痊愈后昼眠醒来,看到云散月明的澄澈景致,内心有所触动便提笔写下这首短诗,没有特定的赠答对象,属于即兴抒怀之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗的体裁之一,全诗共四句,每句七个字。该体裁起源于南朝乐府歌行,在唐代逐步发展成熟,成为历代文人最常用的短篇抒情诗歌体裁之一。其格律要求严格,通常遵循平水韵押韵规则,讲求平仄相对、黏连合规,篇幅短小精悍,擅长以极简的文字承载丰富的情感与意境。本首《病中作》是标准的平起首句入韵式七言绝句,完全符合近体诗的格律规范。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕病愈后身心舒展的通透感展开,没有愁苦哀怨的负面情绪,也没有壮志未酬的愤懑,仅以平实的笔触记录睡醒后所见的明净景致,传递出诗人晚年看淡世事、随遇而安的淡泊状态。历代主流解读均认为这首诗是陆游晚期闲适诗的代表作品,情感真挚质朴,毫无雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“枕”指枕头,这里代指卧床。“醉乡”指喝醉后昏沉恍惚的状态,这里用来形容病中昏昏沉沉的感受。“幽人”指隐居的人,这里是诗人的自称。“临”是照射的意思,指月光照在窗户上。“觉”是睡醒的意思,这里读jiào,指从睡眠中醒来。“青天”就是蓝色的天空,形容天空澄澈没有遮挡。大家可以结合生活里生病的感受来理解这些字词的含义,不需要额外记复杂的引申义。
逐句白话释义
第一句的意思是:我卧病在床,整天昏昏沉沉的,就像是喝醉了酒一样神志不清。第二句的意思是:屋外的云和雾都慢慢散开了,皎洁的月光正照射在窗户上。第三句的意思是:我这个隐居在家的人睡够了之后,自己忽然就从睡梦中醒了过来。第四句的意思是:抬头就看见洁白的云朵飘在蓝色的天空上,低头就看见月光的影子静静地落在我的床铺上。所有翻译都严格按照字面意思转换,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人生病痊愈之后,睡足了觉醒来看到的景色。全篇没有华丽的辞藻,只是如实描写了自己从病中昏沉到睡醒后看到云散月明景致的过程,传递出一种心情豁然开朗、非常舒适闲适的感觉。大家读的时候能感受到那种生病好起来之后浑身轻松的状态,不需要理解复杂的深层含义,只要体会到诗人当时的轻松心情就可以。
跨学科 · 是什么
月光照射现象天文学
诗里写的月亮照在窗户上、影子落在床上的场景,是很常见的自然现象。月亮本身不会发光,我们看到的月光是月亮反射的太阳光。当天气晴朗没有云雾遮挡的时候,月光就会穿过窗户照进屋子里,在床铺上留下明亮的影子。这种现象在农历每个月十五前后月亮最圆的时候最明显,大家晴天的晚上也可以在家里观察到同样的场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要慢,语气要平缓放松,不要读得太有激情。第一句“一枕昏昏若醉乡”要读得稍慢,声音稍微压低一点,体现出病中昏沉的感觉。第二句和第三句语速可以稍微加快一点,体现出云雾散开、人慢慢醒过来的状态。第四句“云在青天月在床”要放慢语速,最后两个字拉长一点,体现出景色的澄澈和心情的舒展。每句的断句都是“二二二一”的节奏,比如“一枕/昏昏/若/醉乡”,大家可以多练几遍找感觉。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗最后一句的“X在XX X在X”的句式,用来写自己看到的景色。比如你放学回家看到夕阳落在树上、影子落在路上,就可以写“日在西山影在路”。比如你早上起来看到鸟在树枝上、阳光落在桌子上,就可以写“鸟在枝头光在桌”。仿写的时候不用追求押韵,只要把你看到的两个相关的场景写出来就可以,重点是要真实,描写你自己亲眼看到的景色。
核心名句写作应用
“云在青天月在床”这句话可以用在描写闲适生活、放松心情的作文里。比如你写自己考完试之后放下压力,周末在家休息,看到窗外的好风景,就可以写“我推开窗户,风吹进来,忽然就理解了古诗里‘云在青天月在床’的闲适感”。比如你写大病初愈的感受,也可以用这句话来形容自己豁然开朗的心情,不需要额外加太多修饰,直接引用就很贴切。
关联知识图谱
陆游《游山西村》同作者|同主题
《游山西村》也是陆游闲居山阴时创作的作品,和本诗的创作背景、核心情感都非常相似,都是描写乡村闲适生活、传递轻松豁达的心境,风格都比较平实质朴,适合大家放在一起对比阅读,更容易理解陆游晚年的创作特点。

名句 CLASSIC LINES

云在青天月在床
“云在青天月在床”以最直白的白描手法呈现了睡醒后所见的澄澈景致。

标签 TAGS

作者 POET

李光 1078年-1159年
南宋参知政事、文学家、词人,南宋四名臣之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待