陈氏面北小亭远依林壑下瞰长江主人每醉卧其下叹羡不足戏留小诗云

赫日晓林起瘴烟,小亭风景独萧然。

门前剥啄须轻手,窗下幽人正醉眠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感生活 · 闲适 · 隐逸
创作背景
李纲南行题咏
本诗为南宋名臣李纲被贬南下途经长江沿岸时所作,偶遇陈氏所建面北小亭,见亭主醉卧其间、悠然自得的状态,诗人心生羡意,即兴题写此诗赠予主人,创作动因属即兴题赠类。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁中的七言绝句,全诗四句,每句七字,格律严整,是宋代文人即兴题咏类诗歌的常见体裁,在古代文体体系中属于短小灵活的抒情类诗体,适宜即时抒发即时观感。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对陈氏小亭清幽隔绝的居住环境的喜爱,二是对亭主远离尘嚣、自在随性的生活状态的由衷艳羡,暗含诗人对世俗公务奔波的倦怠情绪,是宋代士大夫隐逸情怀的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句的“赫日”指的是炽热的太阳,“瘴烟”指南方湿热地区山林间清晨散发的雾气。第二句的“萧然”指清静凉爽的样子。第三句的“剥啄”是模拟敲门的声音,这里代指敲门。第四句的“幽人”指隐居的人,这里指小亭的主人陈氏。所有字词都没有通假字或者古今异义的情况,都是宋代口语和书面语通用的表达。大家阅读的时候不需要额外查证生僻典故,就能直接理解词义。
逐句白话释义
第一句的意思是清晨炽热的太阳升起来,山林间飘起了湿热的雾气。第二句的意思是唯独这座小亭周围的风景清静又凉爽,和外面的燥热完全不一样。第三句的意思是如果有人来到门前敲门,一定要下手轻一点。第四句的意思是窗户里面的隐士刚刚喝醉酒,正睡得香甜呢。整个释义完全贴合诗句的字面意思,没有加入额外的文学引申内容,大家可以直接对照原文理解每一句的含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人路过陈氏建在山林边、俯瞰长江的小亭时写的。诗人先是描写了小亭周边的环境,外面天气燥热雾气腾腾,只有小亭这里清静凉爽。之后又描写了亭主喝醉酒正在睡觉的场景,叮嘱访客敲门要轻一点不要吵醒他。整首诗的内容非常简单直白,核心就是表达诗人对这种不用操心俗事、自在生活的羡慕之情。大家读完很容易就能感受到诗人向往闲适生活的心情。
跨学科 · 是什么
瘴烟的基本属性地理学
诗句里提到的瘴烟是我国南方亚热带地区特有的一种自然现象。它一般出现在夏季气温较高的清晨,是山林里的水汽混合植物挥发的物质形成的雾气。古代人以为这种雾气有毒会让人生病,所以给它起名叫瘴烟。现在我们知道大部分情况下这种雾气对人体没有明显危害,只是南方湿热环境下的常见天气现象。大家去南方山林游玩的时候,清晨经常能看到类似的雾气。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,整体语气要舒缓轻柔,符合诗歌闲适的主题。第一句“赫日/晓林/起瘴烟”语速稍快,重音放在“赫日”上,读出外面环境的燥热感。第二句“小亭/风景/独萧然”语速放慢,重音放在“独萧然”上,读出小亭的清静感。第三句“门前/剥啄/须轻手”语速要放得更慢,语气放轻,读出叮嘱的感觉。第四句“窗下/幽人/正醉眠”语速最缓,语气放柔,读出安睡的静谧感。按照这个节奏读,很容易就能体会到诗歌的意境。
基础句式仿写指导
大家可以模仿这首诗最后两句的转折句式来写日常生活的场景。句式结构是“[动作要求],[原因说明]”,用简单直白的语言表达细腻的情绪。比如你写图书馆的场景,可以写“翻书动作须轻缓,桌边同学正刷题”。写家里的场景,可以写“开门回家须轻手,屋里妹妹正午睡”。这种句式的特点是前面半句提要求,后面半句说原因,非常有生活气息,很适合用来写日常的小细节。大家可以多找几个生活场景练习,很容易就能掌握这个句式的用法。
核心名句日常写作应用
“门前剥啄须轻手,窗下幽人正醉眠”这句诗,很适合用在描写闲适生活、静谧场景的作文里。比如你写周末去山里民宿游玩,看到民宿老板在院子里的摇椅上睡着了,就可以用这句诗来烘托氛围。或者你写爷爷退休后的悠闲生活,爷爷中午喝完酒在阳台躺椅上睡觉,家人都轻手轻脚不打扰他,也可以用这句诗来描写场景。用的时候可以直接引用原句,也可以稍微改动一下贴合自己的写作内容,能让文章的意境一下子提升很多。
关联知识图谱
陶渊明《饮酒·其五》同主题
陶渊明的《饮酒·其五》也是描写隐逸生活的经典作品,和本诗一样都表达了对远离世俗、闲适自在生活的喜爱,两首诗的核心情感高度一致,都是中国古代隐逸诗的代表作品,大家可以对照阅读更容易理解这类诗歌的特点。

名句 CLASSIC LINES

门前剥啄须轻手,窗下幽人正醉眠
这两句是本诗的核心名句,以细腻的细节描写刻画隐逸生活的闲适质感。

标签 TAGS

作者 POET

李光 1078年-1159年
南宋参知政事、文学家、词人,南宋四名臣之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待