次韵蔡少张遣兴四首 其三

欲吊沈冤处,春江只自深。

锄耰元聚守,坞壁要先侵。

吉语行看报,穷愁有底禁。

檐花应好在,准拟报同襟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许
创作背景
两宋之交战乱时期创作
本诗作于两宋之交兵祸频发的历史阶段,当时江南地区屡遭乱兵侵扰,普通民众自发组织武装依托坞壁自保,诗人当时居于江南,见时局动荡、民众受难,恰逢友人蔡少张作《遣兴》诗,便次韵作此组诗抒发对时局的感慨与期盼。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,全诗共八句五十六字,中间两联对仗工整,符合宋代近体诗创作的格律规范。七言律诗起源于初唐,成熟于盛唐,是古典诗词中应用广泛的体裁之一,历代文人多用以抒发时政感慨、友人情谊等内容。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对战乱中蒙冤受难民众的怜惜与沉痛,第二层是对官军平乱胜利的热切期盼,以及与友人蔡少张共待捷报的共勉之意,整体情感沉郁而不失昂扬,没有陷入消极悲戚的情绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“沈冤”同“沉冤”,指难以昭雪的冤屈,这里指代战乱中无辜受害的民众。第二,“锄耰”是古代两种农具,这里代指普通耕作的农民。第三,“坞壁”是古代民间修建的防御工事,类似小型堡垒,用以躲避战乱。第四,“底禁”是宋代口语,意思是尽头、止境。第五,“同襟”指志同道合的友人,这里指代蔡少张。第六,“檐花”指檐下盛开的花,也可代指檐前落下的雨水溅起的水花。第七,“准拟”是打算、约定好的意思。第八,“次韵”是按照原作的韵脚和用韵顺序创作和诗的手法。
逐句白话释义
第一句我想要到那些蒙冤受难的人离世的地方凭吊。第二句却只看见春天的江水浩浩荡荡,兀自深沉流淌。第三句普通的农夫们早就聚集在一起,拿着农具守卫自己的家园。第四句想要抵御乱兵的侵扰,必须先守住这些民间的防御堡垒。第五句我仿佛已经能看到胜利的好消息很快就会传来。第六句那些穷困愁苦的日子,总该有个结束的时候吧。第七句屋檐下的花朵应该还好好地开着吧。第八句我已经和志同道合的友人约好,等捷报来了就一同分享这份喜悦。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗是诗人次韵友人蔡少张的作品,写于两宋之交的战乱时期。诗人看到战乱中民众无辜受难,自发组织起来守卫家园的情景,既对百姓的遭遇充满怜惜,也对平乱胜利充满信心。全诗没有沉溺于悲伤的情绪,而是表达了乐观的期盼,以及和友人约定共待捷报的真挚情谊,展现了诗人忧国忧民的襟怀和积极向上的人生态度。
跨学科 · 是什么
古代民众战乱自保习俗社会学
古代社会战乱频发的时候,普通百姓没有正规军队的保护,就会自发组织起来。大家会推举有威望的人当首领,把村子附近的住户都聚集到一起。他们会修建高高的围墙和工事,拿出家里的农具当武器,轮流守卫防御工事。遇到乱兵劫掠的时候,大家就一起躲到工事里,共同抵抗入侵者。这种自保方式是古代普通民众在乱世中活下去的重要办法,在很多朝代的战乱时期都出现过。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要舒缓沉稳,首联两句要读得稍慢,带着沉重的语气,突出“沈冤”“深”两个重音。颔联两句节奏稍快,语调上扬,读出坚定的感觉,重音放在“聚守”“先侵”上。颈联两句语气转为明快,读出充满希望的感觉,重音放在“吉语”“穷愁”上。尾联两句语气轻松愉悦,读出和友人共勉的昂扬感,重音放在“好在”“同襟”上。每句七言的断句都是“四三”结构,比如“欲吊沈冤/处,春江/只自深”。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗首联“欲吊沈冤处,春江只自深”的借景抒情句式,结构是“想要做某件事+客观景物的状态”,用景物的特征烘托自己的情绪。比如抒发对逝去亲人的思念,可以写“欲寄相思意,秋云只自长”。比如抒发对家乡的思念,可以写“欲问归乡路,寒山只自多”。这种句式的特点是把抽象的情感具象化到景物上,不用直接说自己的情绪有多强烈,只用景物的状态就能烘托出饱满的情感,写出来的句子含蓄又有感染力。
核心名句日常写作应用
“欲吊沈冤处,春江只自深”这句可以用在抒发对不公事件的感慨、对灾难中遇难者的悼念类的文章里。比如写南京大屠杀国家公祭日的作文,可以用这句引出对遇难同胞的悼念,表达牢记历史、期盼正义永远不会缺席的主题。比如写环境保护的文章,看到被污染的河流,可以用这句引出对曾经美好生态被破坏的惋惜,表达恢复绿水青山的期盼。用的时候要注意适配沉重、惋惜又充满期盼的情绪场景,不要用在轻松欢快的内容里。

名句 CLASSIC LINES

欲吊沈冤处,春江只自深
这两句以浩渺深沉的春江为喻,具象化了战乱中沉冤难诉的沉重感。

标签 TAGS

作者 POET

汪藻 1079年-1154年
北宋末南宋初官员、文学家,骈文成就突出,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待