寄鹤林辛上人

苦忆长廊清磬音,复怀赞公栴檀林。

阳坡佳木鸟相唤,涧户晓行藤竹阴。

日晴山路笋橛晚,雨足野塘蒲稗深。

短褐兀然聊戏剧,沧江鸥鹭本无心。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思乡 · 淡泊 · 禅理
创作背景
寄赠僧友创作动因
本诗为北宋诗人苏过寓居江南宣和年间所作,因思念镇江鹤林寺辛姓僧人而创作,是典型的宋代文人赠僧类作品,无明确编年史料记载具体创作日期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁之一,全诗共八句,每句七字,平仄、押韵、对仗均有严格规范。本诗为标准七言律诗,颔联颈联对仗工整,押韵符合平水韵下平十二侵韵部,是宋代七律的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对鹤林寺辛上人的深切怀念,二是对清幽禅居生活的向往,以及远离世俗纷扰、顺应自然的恬淡心境。情感表达平和内敛,契合宋代赠僧诗的淡雅特质,无激烈情绪起伏。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
磬是古代佛教打击法器,声音清脆悠远。赞公本是唐代高僧,这里代指辛上人。栴檀林原指种植檀香树的树林,文学中代指寺院。笋橛指刚冒出的短小笋芽。蒲稗是水边生长的两种草本植物。短褐指普通百姓穿的粗布衣服。兀然是安稳端坐的样子。鸥鹭忘机是常用典故,指没有世俗心机。
逐句白话释义
我苦苦思念鹤林寺长廊里传来的清越磬音,又怀念住在寺中的辛上人。向阳的山坡上树木繁茂,鸟儿相互鸣叫呼唤,清晨沿着涧边小路行走,藤条和竹子投下浓密的阴凉。天气晴朗的傍晚,山路上随处可见冒出的笋芽,雨水充足的时候,野外池塘里的蒲草和稗草长得十分茂密。我穿着粗布短衣安稳端坐,姑且自娱自乐,沧江边的鸥鹭本来就没有世俗的机心。
核心主旨概括
这首诗是诗人寄给鹤林寺辛上人的作品,通过回忆鹤林寺周围的清幽景色,抒发了对辛上人的深切思念,也表达了自己向往远离世俗纷扰、恬淡自然的生活态度,全诗风格清新淡雅,情感真挚平和。
跨学科 · 是什么
檀香的生物学特性植物学
檀香树是半寄生植物,需要依附其他植物获取养分才能存活。它的生长速度十分缓慢,通常需要数十年才能成材。檀香木材香气持久,不易挥发,常被用来制作宗教法器、香料和工艺品。中国古代的檀香大多通过贸易从南亚、东南亚传入,是十分珍贵的木材。佛教典籍中常常用栴檀林来指代寺院所在的清净场所,所以本诗中用这个词指代辛上人居住的鹤林寺。普通读者很容易把栴檀当成普通的树木,其实它在传统文化中有特殊的寓意。我们现在能看到的檀香树,大多是人工种植的品种。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平和舒缓,不要过于激昂。首联“苦忆长廊清磬音,复怀赞公栴檀林”要读得稍慢,读出思念的沉郁感。颔联和颈联是写景的内容,节奏可以稍微轻快一些,读出景色的清幽感。尾联“短褐兀然聊戏剧,沧江鸥鹭本无心”要读得平缓舒展,读出恬淡的心境。每句的断句可以采用“二三二”的节奏,比如“苦忆/长廊/清磬音”。诵读的时候注意重音落在每句的核心意象上,比如“清磬音”“栴檀林”“鸟相唤”“鸥鹭”这些词。可以适当拉长尾音,营造悠远的氛围。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联和颈联采用了工整的对仗句式,写景生动,我们可以学习这种对仗写景的写法。首先要确定上下句的对应关系,比如名词对名词,动词对动词,景物对景物。比如可以仿写“前庭老树蝉齐噪,后院幽花露正凝”,就是对应“阳坡佳木鸟相唤,涧户晓行藤竹阴”的结构。仿写的时候先确定要写的场景,然后提取场景里的核心意象,再调整用词符合对仗要求。不用一开始就追求严格的平仄,先做到意象对应、词性对应就可以。可以先从描写身边的小场景练起,比如校园、公园、家里的阳台的景色。多练习几次就能熟练掌握这种写景句式的写法。
核心名句写作应用
“沧江鸥鹭本无心”这句可以用来描写淡泊无求的心境,适合用在表达远离世俗纷扰、追求内心平静的作文里。比如写关于生活态度的作文时,可以这样用:“不必为了一时的得失焦虑不安,要知道‘沧江鸥鹭本无心’,保持内心的恬淡才能感受到生活真正的美好。”也可以用在描写自然景色、旅行感悟的文章里,形容在自然环境中放松的状态。使用的时候要注意贴合语境,不要用在过于严肃或者激烈的话题里。这句的风格比较淡雅,适合搭配平和舒缓的表达。很多名家的散文里都曾经引用过这句来表达自己的人生态度。
关联知识图谱
苏轼《赠上天竺辨才法师》同主题
两首作品都是北宋文人赠给僧人的诗作,都表达了对僧人品格的欣赏,以及对佛门清净生活的向往,风格都清新淡雅,符合宋代赠僧诗的典型特征。

名句 CLASSIC LINES

沧江鸥鹭本无心
该句是本诗流传最广的核心名句,化用《列子》鸥鹭忘机典故,表达远离世俗心机、顺应自然的人生态度,后世常被用来形容淡泊无求的心境,多次被元明清文学作品引用化用。

标签 TAGS

作者 POET

苏庄
北宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待