辰州僻远乙亥十二月方闻秦太师病忽蒙恩自便始知其死作诗悲之

辰州更在武陵西,每望长安信息希。

二十年兴缙绅祸,一朝终失相公威。

外人初说哥奴病,远道俄闻逐客归。

当日弄权谁敢指,如今忆得姓依稀。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感批判 · 贬谪
月份十二月
创作背景
绍兴二十五年秦桧去世,王庭珪蒙恩放还
本诗创作于南宋绍兴二十五年(1155年),作者此前因作诗赠被贬的主战派官员胡铨,被秦桧诬陷流放辰州长达十余年。当年十月秦桧病逝,朝廷陆续赦免此前被秦桧迫害的官员,消息在十二月才传到偏远的辰州,作者得知自己获许自便后创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成型于初唐时期。全诗共八句,每句七字,要求偶数句押韵,中间两联必须对仗,平仄符合固定格律规范。该体裁在唐宋时期发展至鼎盛,是古代文人抒情言志的核心文体之一,历代经典作品存量丰富,文体地位极高。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三重层次:第一层是作者被贬辰州多年听闻权臣秦桧死讯的震惊与快意;第二层是自己蒙恩放还、沉冤得雪的释然与感慨;第三层是对秦桧专权二十年间迫害主战派士大夫的愤慨,以及对时局走向的隐忧。历代主流解读均将其定位为南宋初年批判权臣专权的典型爱国诗作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
辰州是宋代地名,位于今湖南西部。武陵是古代郡名,今湖南常德一带。长安代指南宋都城临安。信息希是指消息稀少。缙绅指古代官员、士大夫阶层。相公是对宰相的尊称,这里指秦桧。哥奴是秦桧的小字。逐客指被流放贬谪的人,这里是作者自指。弄权指玩弄权柄、滥用权力。
逐句白话释义
第一句说辰州的位置比武陵还要靠西,更加偏远。第二句说每次盼望都城传来的消息,都很少能收到。第三句说秦桧当权的二十年间,兴起了很多针对士大夫的祸事。第四句说如今一日之间,这位宰相的威势终于彻底消失了。第五句说最开始外面的人只是传言秦桧生了重病。第六句说我在偏远的流放地,很快就听到被贬谪的人可以返乡的消息。第七句说当年秦桧玩弄权柄的时候,没有人敢指责他的过错。第八句说现在人们提到他,连他的姓都记得模糊了,不愿意再提起他。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者被贬偏远的辰州多年后,在农历十二月突然听到权臣秦桧去世、自己蒙恩放还的消息时创作的。全诗通过今昔对比,一方面批判了秦桧专权二十年间迫害士大夫的罪行,另一方面抒发了自己沉冤得雪、得以返乡的复杂情绪,也暗含了对当时南宋朝廷时局的感慨。全诗语言质朴直白,情感饱满,批判力度极强。
跨学科 · 是什么
辰州的地理位置地理学
诗句里提到的辰州位于现在的湖南省怀化市沅陵县,地处武陵山脉西部,属于云贵高原向江南丘陵过渡的地带。宋代的时候这里属于偏远的南方地区,交通非常不方便,和都城之间的通信往来需要很长时间,所以作者才会说消息稀少。这里的位置描述完全符合宋代的实际地理情况,没有文学夸张的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要先沉郁后明快,前两联语速稍慢,读出被贬偏远地区的压抑感。读“二十年兴缙绅祸”的时候语气要沉重,带愤慨的情绪。读“一朝终失相公威”的时候语速稍快,读出快意的感觉。后两联的语气逐渐舒展,最后两句可以带一点点嘲讽的语气,断句按照每句上四下三的节奏来划分就可以。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联“二十年兴缙绅祸,一朝终失相公威”用了时间跨度对比的句式,前后两句形成强烈的反差,很适合用来描写长期的恶势力最终倒台的场景。仿写的时候可以先写某种不好的情况持续了很长时间,再写这种情况突然结束的结果,比如“数载绵延瘟疫扰,一朝尽散万民安”,就是用的同样的对比句式。
核心名句写作应用
名句“二十年兴缙绅祸,一朝终失相公威”可以用来在写作中表达对长期作恶的权势力最终倒台的批判和快意,适合用在反腐倡廉、批判恶势力、历史评价类的作文里。比如写关于扫黑除恶的作文时就可以用:“那些盘踞地方多年的黑恶势力,最终都逃不过法律的制裁,正应了古诗里‘二十年兴缙绅祸,一朝终失相公威’的道理。”
关联知识图谱
绍兴和议与秦桧专权事件历史关联
本诗的创作背景直接关联南宋绍兴年间秦桧专权、推行和议、迫害主战派的历史事件,秦桧去世是本诗创作的直接触发点,二者的时间线、核心人物完全重合。
南宋爱国诗人王庭珪同作者
本诗是王庭珪的代表性作品之一,集中体现了他刚正不阿、批判权奸的人格特点,和他其他的爱国诗作风格完全一致。

名句 CLASSIC LINES

二十年兴缙绅祸,一朝终失相公威
这两句是本诗的核心名句,精准概括了秦桧专权二十年的祸害与倒台的结局,对仗工整,批判力度极强。该句历来被视作南宋初年反权臣爱国诗作的代表性名句,后世涉及秦桧专权的史料、文学作品多有引用,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

王庭珪 1080年-1172年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待