刘大虚作十花词相示复以诗来有求挥斤之句兼简中问仆无恙吠犬不为灾次韵一首奉酬

新词蔼蔼吐春云,清似金炉百和焚。

白雪固宜招吠犬,真雷岂比聚飞蚊。

陶潜赋就归何处,李白诗成思不群。

君是广寒修月手,顾予安敢强施斤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感谦逊 · 赞美
创作背景
次韵酬和创作背景
本诗为南宋刘克庄次韵酬和友人刘大虚的作品。刘大虚先创作《十花词》寄示刘克庄,后又附诗寄赠,提及自己遭到他人攻讦的境遇,同时询问刘克庄近况,有请求刘克庄点评自己作品的表述。刘克庄收到作品和书信后,按照刘大虚原诗的韵脚创作此诗作为应答。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴,成型于初唐时期,是宋代文人酬和场景下常用的文体。全诗共八句五十六字,中间两联严格对仗,符合近体诗格律规范。七言律诗在宋代发展出以才学为诗、以用典为特色的创作路径,是宋代诗坛的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,首先是对友人刘大虚文学才华的高度推崇,赞赏其词作清丽高妙、格调超拔。其次是对友人求点评请求的自谦回应,委婉表示自己才力不足,不敢妄加评点对方的佳作。同时也回应了友人对自己近况的关切,对友人遭人攻讦的境遇表达了共情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
蔼蔼:形容文辞华美丰盛的样子。百和:指百和香,是多种香料混合制成的名贵香品。白雪:指古代高雅乐曲《阳春白雪》,这里比喻友人的作品格调高雅。吠犬:指代品味低俗、攻击优秀作品的人。广寒修月手:传说中在广寒宫修理月亮的仙人,这里比喻才华极高的人。施斤:挥动斧头,这里指代点评修改他人的作品。
逐句白话释义
第一二句:你新写的词作文辞华美,像春日的云气一样舒展,格调清越,就像金炉里焚烧的百和香一样纯净高雅。第三四句:高雅的《阳春白雪》本来就容易招来庸犬的吠叫,真正的雷声怎么会和飞蚊聚集的嗡嗡声一样呢。第五六句:你的作品像陶渊明的赋一样脱俗,写完之后不知道要归于何处,又像李白的诗歌一样,情思出众,远超常人。第七八句:你是广寒宫里修理月亮的仙人一样的高手,看我这样的水平,怎么敢勉强挥动斧头来点评修改你的作品呢。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者写给友人刘大虚的应答作品。作者首先高度赞美了刘大虚所作的十花词格调高雅、才华出众,接着回应了友人提到的遭人攻讦的事,安慰友人低俗的攻击无损于优秀作品的价值,然后把友人和古代著名文人陶渊明、李白相比,进一步推崇友人的文学造诣,最后以自谦的方式回应了友人求点评的请求,表达了自己不敢随意评点友人佳作的态度。
跨学科 · 是什么
焚香习俗民俗学
宋代是中国香文化发展的鼎盛时期,文人阶层普遍有在读书、创作、会客时焚烧合香的习惯。百和香是汉代就出现的名贵合香,由多种香料混合炮制而成,焚烧时香气清雅持久,是宋代文人喜爱的香品之一。诗词中常常用焚香的香气来比喻文学作品的格调清雅、韵味悠长。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首七言律诗的诵读节奏采用2-2-3的断句方式,每句的第四个字稍作停顿。首联语气舒缓,读出赞美的感觉;颔联语气稍重,读出肯定的态度;颈联语气上扬,读出推崇的感觉;尾联语气平缓,读出谦逊的态度。整体语速中等,咬字清晰,注意韵脚“云、焚、蚊、群、斤”的读音要适当拉长,体现七律的韵律感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗中用比喻赞美事物的句式,比如“XX似/如XX”的结构,先用一个具体的事物作为喻体,来比喻抽象的文学作品或者其他事物的特点。仿写示例:新画绵绵铺晓霞,艳如园圃百花开。仿写时要注意喻体和本体之间要有相似的特点,表达的意思要清晰直白,符合日常表达的逻辑。
核心名句写作应用
核心名句“君是广寒修月手,顾予安敢强施斤”可以用于两种写作场景,第一种是赞美他人的才华,比如在写给前辈或者才华出众的朋友的书信、赠言中使用,表达对对方能力的推崇;第二种是自谦,比如别人请你点评他的作品时,可以用这句诗表示自己水平不够,不敢随便点评。应用示例:拜读您的新作后深感敬佩,正所谓“君是广寒修月手,顾予安敢强施斤”,我不敢随意点评,只能谈谈自己粗浅的感受。
关联知识图谱
运斤成风同典故
本诗中“施斤”的表述源自《庄子·徐无鬼》中的“运斤成风”典故,二者都和挥动斧头的动作相关,都用来比喻技艺高超,或者有能力点评修改他人的优秀作品。这个典故是古典诗词中常用的典故,经常出现在酬和、赠答类的作品中。
广寒宫传说同典故
本诗中“广寒修月手”的表述源自中国古代的广寒宫神话传说,传说中月亮上有广寒宫,还有仙人负责修理月亮,这个典故经常被用来比喻才华极高、技艺精湛的人,在古典诗词中十分常见。

名句 CLASSIC LINES

君是广寒修月手,顾予安敢强施斤
本句以连用两个典故的方式表达对友人才华的推崇和自谦的态度。

标签 TAGS

作者 POET

王庭珪 1080年-1172年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待