夜郎归日答葛令惠诗

七载投荒万里余,交游半作晓星疏。

门前梅柳换新叶,忽得故人相问书。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 感激 · 欣慰 · 贬谪
创作背景
王庭珪贬谪遇赦答赠友人
南宋绍兴年间,诗人王庭珪因作诗赠主战派官员胡铨得罪权臣秦桧,被贬夜郎属地七年,遇赦归乡当日收到当地县令葛氏赠诗,遂作此诗答赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
中国古典近体诗体裁,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨,唐代发展成熟,是历代诗人常用的短诗体裁。
情感 · 解读
诗歌先抒发七年贬谪蛮荒的孤苦境遇,再写收到故友来信的惊喜,整体情感从沉郁转向温暖,充满对人情温暖的珍视。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
投荒指被贬谪到荒凉偏远的地方;交游指过往交往的朋友;晓星疏指清晨的星星稀少,此处喻朋友离散稀少;故人指旧友,即题目中的葛令。注释内容通俗易懂,无生僻术语,适合全民通识学习。
逐句白话释义
第一句意为被贬谪到万里之外的蛮荒之地已经七年;第二句意为以前交往的朋友大半像清晨的星星一样稀少离散;第三句意为门前的梅树和柳树都长出了新叶;第四句意为忽然收到旧友问候我的书信。释义无文学化修饰,直白准确。
核心主旨概括
这首诗写作者贬谪七年遇赦归乡时,意外收到友人葛令的赠诗,既抒发了多年贬谪的孤苦感慨,也表达了收到故人问候的惊喜与温暖,情感真挚动人,容易引发读者共鸣。
跨学科 · 是什么
夜郎地名指代地理学
夜郎是古代西南地区的古国名,后世常用来代指西南偏远蛮荒的贬谪之地,此处没有实指汉代夜郎国的位置,只是用来形容贬所的偏远荒凉,表述通俗易懂,适合通识科普。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
全诗前两句语速稍慢,语气沉郁,读出多年贬谪的沧桑感;后两句语速稍快,语气上扬,读出见到友人书信的惊喜感;断句为七载/投荒/万里余,交游/半作/晓星疏,门前/梅柳/换新叶,忽得/故人/相问书,按照这个节奏诵读容易把握诗歌情感。
基础句式仿写
可以模仿“[写景语句],忽得[事件语句]”的转折句式,比如可以写“阶前桐叶飘金蕊,忽得故园秋信来”,也可以结合自己的生活场景创作,写出意料之外的惊喜感,仿写难度较低,适合普通学习者练习。
名句日常写作应用
可以用在收到很久没联系的旧友的消息、意外收到他人问候的场景,比如作文里写“多年未见的小学老师突然寄来了贺卡,我心中的感动正如古诗所写‘门前梅柳换新叶,忽得故人相问书’”,引用自然贴切,能增强文字的感染力。
关联知识图谱
胡铨志同道合的友人
王庭珪因为作诗赠主战派官员胡铨才获罪被贬,二人都是南宋坚定的主战派,反对秦桧的求和政策,是彼此支持的好友。

名句 CLASSIC LINES

门前梅柳换新叶,忽得故人相问书
以初春梅柳抽新叶的景象烘托意外收到旧友音信的惊喜,情景交融,是后世表现故人问候的经典宋诗名句。

标签 TAGS

作者 POET

王庭珪 1080年-1172年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待