运使直阁郎中张公同年挽词三首 其二

门表尚巍昂,尊名擅一坊。

珂鸣非故里,星聚有新堂。

月暗乌啼夜,风高雁折行。

吾生如寄耳,端是橘中藏。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感人生 · 悼亡
创作背景
南宋孝宗年间悼亡创作
本诗是南宋孝宗时期,诗人为同年登科、时任转运使直阁郎中的张姓友人逝世所作的组诗挽词第二首,创作动因是祭奠亡友、抒发追思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合宋代近体诗创作的基本规范。五言律诗起源于南北朝时期,至唐代定型,是古典诗词中普及率较高的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对同年登科的张姓挚友离世的深切悲痛,二是由友人逝世触发的对人生短暂、世事虚幻的深沉感慨,情感基调沉郁哀而不伤。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
门表指古代立于门前表彰贤德的旌表碑碣。巍昂形容高大高耸的样子。珂鸣指马笼头玉饰碰撞的声响,代指高官出行。星聚指代家族贤能子弟汇聚。橘中藏化用橘中戏典故,指代人生虚幻如棋局。大家可以通过语境理解这些字词的含义,不需要记忆生僻的典故源流,只要能读懂诗句的基本意思就可以。这些字词都是宋代诗词中常见的表达,日常阅读古诗文也经常会遇到。
逐句白话释义
第一句的意思是友人门前的旌表还高高矗立着。第二句是说友人的美名在整条街坊都被大家称颂。第三句讲现在再也听不到友人高官出行的珂鸣之声在故乡响起了。第四句是说友人的贤能后人们汇聚在一起,建起了新的祭堂。第五句描绘了月色昏暗、乌鸦啼叫的凄清夜晚场景。第六句写狂风凌厉,天上大雁的飞行行列都被折断了。第七句是作者的感慨,说我这一生就好像是暂时寄居在人世间罢了。第八句点明感慨的核心,说人生终究就像藏在橘子里的一场棋局幻梦而已。
核心主旨概括
这首诗是作者写给同年登科的亡友的挽词。首先赞美了亡友生前的名望和良好的家风。之后通过凄清的景物描写烘托了对友人离世的悲痛心情。最后抒发了由友人离世触发的对人生短暂虚幻的深沉感慨。整首诗没有过度悲伤的宣泄,情感表达克制又深沉。普通读者很容易就能感受到诗里传递的追思和感悟。大家读完也可以联想到自己身边亲友离别时的心情,产生情感共鸣。
跨学科 · 是什么
古代门表制度社会学
门表是古代官方为表彰有功德的官员、孝子贤孙设立的旌表标识。普通百姓家不能随便设立门表,只有获得官方认可的人家才有资格立。这种制度主要是为了给普通民众树立道德榜样,引导社会风气。大家在古装剧里也经常能看到类似的贞节牌坊、功德牌坊,都属于这类旌表建筑。宋代的旌表制度比唐代更加完善,表彰的范围也更广。门表的位置一般都立在宅院大门外最显眼的地方,方便路过的人看到。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要沉郁低缓,不要读得太快。每句可以按照2-2-1的节奏停顿,比如“门表/尚/巍昂,尊名/擅/一坊”。读到颈联“月暗乌啼夜,风高雁折行”的时候语气可以稍微放低,烘托出凄清的氛围。读到尾联的时候语速可以放慢,读出感慨的语气。大家日常诵读的时候可以多尝试几次,找到最合适的节奏。小学生诵读不需要刻意追求情感表达,读准字音、停顿正确就可以。多诵读几遍也能更好地理解诗的意思。
基础句式仿写
大家可以仿写尾联“XX如XX耳,端是XX”的句式。这种句式先点明一个普遍的认知,再用一个比喻收尾,很适合抒发感慨。比如可以仿写“岁月如流耳,端是指间沙”,来形容时间流逝得很快。也可以仿写“友情如醇酒耳,端是越陈越香”,来形容友情的珍贵。仿写的时候不需要追求辞藻华丽,只要比喻贴切、表意清楚就可以。大家平时写作文的时候也可以多用这种句式,能让表达更有文采。小学生仿写可以先从简单的比喻开始练习,慢慢提升难度。
名句写作应用
“吾生如寄耳,端是橘中藏”这句名句可以用在很多日常写作场景里。比如写追忆逝去的亲人、朋友的记叙文的时候,可以用这句来表达自己的悲痛和感悟。也可以用在写人生感悟的散文里,来表达对人生短暂、要珍惜当下的思考。大家写作文用到这句的时候,可以先铺垫一下相关的场景,再引出这句诗,会显得更自然。不需要整句引用,也可以化用其中的意思。小学生写作文用这句的时候,可以加简单的注解,让读者更容易理解。这句诗情感浓度很高,用对了能给作文增色不少。
关联知识图谱
人生如寄典故同典故
本诗尾联的“吾生如寄耳”化用了“人生如寄”的传统典故,意思是人生就像暂时寄居在世间一样,最早出自《古诗十九首》,是古典诗词中常用的表达人生短暂的典故,普通读者了解这个典故就能更好地理解诗的情感。

名句 CLASSIC LINES

吾生如寄耳,端是橘中藏
这两句是本诗核心名句,化用传统典故抒发人生感悟,流传较广,后世常被用于追忆亲友、感慨世事虚幻的各类文学创作中。

标签 TAGS

作者 POET

孙觌 1081-1169
宋代官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待