复故庐一首

我卜我居,于城之隅。

缭以群山,带以清渠。

日出扶桑,月翳金枢。

朝云夕烟,变灭卷舒。

乔木丰草,蔚其周庐。

群书在床,浊酒在壶。

蹒跚簪裾,亦复晏如。

淮水之游,谁脂我车。

逮其归而,四壁其徒。

柔柯既剪,稚竹日疏。

山为改容,木为槁枯。

吾亦浩然,言念归与。

今我来思,为之踌躇。

扊扅在门,鞿靮在涂。

驾言曷归,杜门寔娱。

寒止皲瘃,饥止瘠臞。

人谁不死,焉识其余。

基础信息 BASIC

体裁
情感安贫乐道 · 旷达
创作背景
南宋绍兴年间 罢职归乡
本诗作于南宋绍兴十二年(1142年),作者刘一止因反对宋金和议、忤逆权相秦桧被罢去给事中职务,返回湖州故园,见旧居因战乱波及略有损毁,修葺后复居之时创作此诗,创作动因是抒发回归故园的复杂情志。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于四言古体诗体裁,源起于《诗经》的四言句式体系,是古体诗的早期成熟形态,不要求严格的平仄押韵规则,句式齐整厚重,适合抒发沉郁旷达的情志,历代多用于书写归隐、咏志类主题,在古典诗歌体裁体系中拥有极高的文体源流地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层层次,第一层是仕途受挫、故园遭劫后的怅惘与归思,第二层是回归故园后摒弃世俗功利、安于清贫的旷达自适,历代主流解读均将其视为南宋士大夫归隐情志的典型表达,展现了儒家安贫乐道与道家超然物外思想的融合。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
扶桑指古代神话中太阳升起的地方,金枢指月亮运行的枢纽,晏如指安然自得的样子,脂我车指给我的车轴涂油,意思是为出行做准备,扊扅指门闩,鞿靮指马缰绳,皲瘃指皮肤受冻开裂,瘠臞指身体消瘦。这些字词都是宋代文言文中的常用表达,没有生僻的通假字或古今异义现象,结合上下文就能理解基本含义。
逐句白话释义
我选定我的居所,在城的一角。四周被群山环绕,清澈的水渠像带子一样绕过。太阳从扶桑升起,月亮隐在运行的枢纽之后。早上有云晚上有烟,变化消散或卷曲舒展。高大的树木丰茂的野草,在我的房屋周围长得十分茂盛。各类书放在床上,浊酒装在壶里。哪怕穿着官服步态蹒跚,也依然安然自在。去淮水游玩的路,谁给我的车涂油准备呢。等到我回来的时候,家里只剩空空的四壁。柔软的树枝已经被剪掉,幼小的竹子一天比一天稀疏。山好像也变了样子,树木也变得干枯。我也心胸开阔,想着要回家啊。现在我回到这里,为眼前的景象犹豫片刻。门闩还在门上,马缰绳扔在路上。驾车的话我要回哪里呢,关起门来实在是快乐。寒冷最多让皮肤冻裂,饥饿最多让身体消瘦。人哪有不死的,哪里需要管其他的事呢。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者辞官回到故乡的旧居,看到旧居经历变故后的样子,从最初的怅惘慢慢转为释然,最终决定安于故园的清贫生活,不再关心世俗的功名利禄。整首诗的内容都是围绕作者回归故园的所见所感展开,情感从怅惘到旷达,传递出一种不被外物束缚的人生态度,普通读者都能从中感受到淡然自适的力量。
跨学科 · 是什么
湖州地理环境地理学
诗中提到的“缭以群山,带以清渠”对应的是湖州的真实地理特征,湖州地处浙北太湖流域,西部是天目山余脉的群山,境内水网密布,河渠纵横,是典型的江南水乡地貌。这里的描写完全符合湖州的实际地理情况,没有夸张的文学修饰。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
这首诗是四言诗,诵读的时候每两个字停顿一次,每句的节奏是“二二”式,比如“我卜/我居,于城/之隅”,整体语速要放缓,读前面看到故园破败的部分时语气可以稍显低沉,读到后面表达旷达情志的部分时语气要变得舒展平和,每四句为一个小节,小节之间可以稍作停顿。
句式仿写指导
这首诗的四言句式简洁有力,对仗工整,仿写的时候可以用“XX以XX,XX以XX”的句式来描写环境,比如“绕以垂柳,缀以芙蕖”,也可以用“XX止XX,XX止XX”的句式来表达坦然的态度,比如“忙止疲倦,闲止清欢”,仿写的时候要注意句式齐整,前后两句的结构要对称,内容要相关。
名句写作应用
“群书在床,浊酒在壶。蹒跚簪裾,亦复晏如”可以用在描写安闲自在的日常生活的作文里,比如写自己周末在家看书喝茶的惬意状态,或者写长辈退休后的闲适生活。“人谁不死,焉识其余”可以用在表达看淡名利、坚持本心的作文里,比如写面对挫折不纠结一时得失的主题,用的时候不需要改动,直接引用就能增强文字的感染力。
关联知识图谱
陶渊明《归园田居》五首同主题
两首作品都是写诗人辞官归隐回到故园的所见所感,都表达了安贫乐道、不慕名利的人生态度,主题内核高度一致,都是中国古代隐逸诗的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

群书在床,浊酒在壶。蹒跚簪裾,亦复晏如;人谁不死,焉识其余
这两组是本诗的核心名句,前四句展现了作者归隐后诗书伴酒、不拘俗礼的自在状态,后两句是作者对生死名利的超然叩问。

标签 TAGS

作者 POET

周紫芝 1082年-约1162年
南宋文官、诗人、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待