峡守秦德久楚塞楼成索诗为作长句异时鲁直迁涪江过之命此名且书牍今亡矣二首 其二

淮上声名彻冕旒,几年边鼓卧清秋。

五花未从甘泉驾,百尺聊新楚塞楼。

暮雨已随烟珮去,长江空抱峡山流。

客来欲吐窗闲句,莫把城南比阆州。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思念 · 感慨 · 赞美
创作背景
南宋初年峡州重修楚塞楼索诗
南宋高宗绍兴年间,峡州(今湖北宜昌)知州秦德久(名梓)治理边地有方,数年无战事,政通人和。其重修北宋黄庭坚贬谪涪州途经峡州时命名的楚塞楼,原黄庭坚所书匾额已亡佚,楼成后秦德久向周紫芝索诗,周紫芝遂作两首七言律诗相赠,此为第二首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,初唐沈佺期、宋之问等人定型,成熟于盛唐时期。全诗共八句,每句七字,分为首颔颈尾四联,中间两联要求对仗,格律要求严格,是古典诗歌的重要体裁之一。
情感 · 解读
这首诗核心情感包含三层:一是对峡州知州秦德久治理边地、政通人和的政绩的由衷赞美;二是对北宋文豪黄庭坚当年为楚塞楼题名的往事的追慕怀念;三是登楼远眺时产生的时空流转、物是人非的幽微怀古感慨,情感层次丰富,沉郁而不伤感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,冕旒原指古代皇帝的礼帽,这里代指皇帝。第二,边鼓卧指边境没有战事,战鼓闲置不用。第三,甘泉驾代指皇帝的车驾,甘泉原指汉代甘泉宫,是皇帝居住的宫殿。第四,烟珮指神女佩戴的烟霞般的玉珮,这里指代巫山神女。第五,阆州指今四川阆中,唐代多有文人题咏,是知名的登临胜地。
逐句白话释义
第一句:你在淮上的声名一直传到了皇帝耳中。第二句:好几年边境太平,战鼓在清秋时节都闲置不用。第三句:你还没有跟随皇帝的车驾入朝任职。第四句:暂且先重修了这百尺高的楚塞楼。第五句:当年的暮雨已经跟着巫山神女的烟珮一起远去了。第六句:只有长江依旧环抱着峡山不停流淌。第七句:今天客人来到这里想要在窗下题写诗句。第八句:不要把这座城南的楼和阆州的景致相比啊。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人为峡州知州秦德久重修楚塞楼所作的贺诗。全诗先赞美了秦德久治理边境的卓越政绩,接着点出重修楚塞楼的背景,再写登楼所见的江景,追怀北宋黄庭坚题名楚塞楼的往事,最后点明自己作诗的缘由,表达了对秦德久的赞赏和对前贤的追慕之情。
跨学科 · 是什么
楚塞楼地理位置地理学
楚塞楼位于今湖北省宜昌市,宜昌地处长江上游和中游的分界处,是三峡的出口,地理位置十分险要,自古以来就是兵家必争的军事要地,所以被称为楚塞。长江在这里冲出三峡,江面逐渐变宽,水流也趋于平缓,形成了独特的江景风貌。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要采用舒缓沉稳的语气,整体节奏为每句七字四顿,断句为:淮上/声名/彻/冕旒,几年/边鼓/卧/清秋。五花/未从/甘泉/驾,百尺/聊新/楚塞/楼。暮雨/已随/烟珮/去,长江/空抱/峡山/流。客来/欲吐/窗闲/句,莫把/城南/比/阆州。读到颈联的时候可以适当放慢语速,突出怀古的悠远感。
基础句式仿写指导
可以模仿颈联“XX已随XX去,XX空抱XX流”的句式,用来表达物是人非的怀古情感。比如可以仿写为:“落花已随春风去,垂柳空抱碧水流”,用来表达对春天逝去的惋惜。也可以仿写为:“旧梦已随流年去,明月空抱故城流”,用来表达对故乡的思念。仿写的时候要注意前后两句的对仗,尽量做到词性相对,意境统一。
核心名句写作应用
“暮雨已随烟珮去,长江空抱峡山流”这句诗可以用在描写登临古迹、抒发今昔感慨的作文里。比如写参观三峡大坝的游记时,可以引用这句诗来表达对古往今来长江变迁的感慨。也可以用在写宜昌城市变迁的文章里,用来体现历史的厚重感。还可以用在怀念前贤的文章里,用来表达时光流逝但先贤的影响依旧存在的情感。
关联知识图谱
黄庭坚命名者关联
楚塞楼的名称是北宋文学家黄庭坚贬谪涪州途经峡州时所取,还曾亲笔题写匾额,本诗标题也明确记载了这一关联,二者存在直接的历史关联。
江西诗派同流派
本诗作者周紫芝是南宋初期江西诗派的代表诗人之一,诗学黄庭坚,创作风格讲究用典贴切,格律严谨,本诗也体现了江西诗派的典型创作特点。

名句 CLASSIC LINES

暮雨已随烟珮去,长江空抱峡山流
这两句化用巫山神女的经典典故,将怀古情思与眼前壮阔江景融为一体,意境空灵旷远,情感沉郁隽永。

标签 TAGS

作者 POET

周紫芝 1082年-约1162年
南宋文官、诗人、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待