余手植木芙蕖数十本山亭之下比闻颇为群羊践履

春去无花伴白颠,旋栽红艶照霜前。

髯郎莫剪柔柯去,留作秋风一醉眠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
宋代山野闲居之所
本诗创作地点为作者闲居时的山野住所,具体地理位置学界暂无明确考证结果,仅能确定是南方山地环境,适宜木芙蓉生长,地域闲适的文化氛围对本诗创作有直接影响。
木芙蓉被羊践履作此诗
作者闲居山野期间,亲手在山亭下栽植数十株木芙蓉,听闻植株被群羊践履后创作此诗,嘱咐看护人员不要剪去受损的柔弱枝条,留存至秋季开花时供自己赏玩,创作动因明确,无其他争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种体裁,起源于南北朝时期,成熟于唐代。全诗共四句,每句七个字,格律要求严格,是古典诗词中流传最广的体裁之一。历代七言绝句名作众多,兼具抒情性与表现力,在古典文学中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对亲手栽植的木芙蓉的怜惜爱护之意,第二层是寄寓了作者闲居山野时悠然自适、热爱日常风物的生活意趣,情感真挚浅白,毫无矫饰,是宋代士人闲适情感的典型表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
木芙蕖指的是木芙蓉,是一种秋季开花的观赏植物。白颠指的是头顶的白发,这里代指作者本人。红艶同“红艳”,这里指代开红色花朵的木芙蓉植株。霜前指的是霜降节气到来之前的秋日时段。髯郎是对有胡须的年轻男子的称呼,这里指看管园子的人员。柔柯指的是花木刚生长出来的柔弱枝条。秋风在这里指代秋季木芙蓉开花的时节。醉眠指的是醉酒后悠然休憩的状态。
逐句白话释义
第一句的意思是春天过去之后,没有鲜花陪伴满头白发的我。第二句的意思是我随即栽种了红艳的木芙蓉,让它们在霜降前的秋日盛放装点景致。第三句的意思是看管园子的年轻人啊,不要剪去那些被羊踩过的柔弱枝条。第四句的意思是留着这些枝条到秋天开花的时候,我好在花下醉酒酣眠。整体释义没有文学化修饰,完全贴合诗句字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗选取作者闲居生活中的一件小事展开描写。事件起因为作者亲手栽种的木芙蓉被群羊践履。核心内容是作者嘱咐看管人员不要剪去受损的柔弱枝条,留待秋季开花时赏玩。整首诗抒发了作者对自然风物的怜惜爱护之情,也尽显其悠然自在的山居生活意趣,内容浅显易懂,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
木芙蓉植物学
木芙蓉又名木芙蕖、拒霜花,是常见的观赏花卉。它属于锦葵科木槿属,是落叶灌木类植物。它的花期集中在每年的秋季,刚好在霜降前后开放。它的花朵多为红色或者粉色,花色鲜亮,观赏价值很高。它的耐寒性较好,即便临近霜期也能正常生长开花。它适合在温暖湿润的南方山地环境生长,是中国传统的观赏花木之一。很多古代文人都喜欢栽种木芙蓉来装点庭院。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读第一句“春去/无花/伴白颠”时,语速要平缓,语气带一点点春去无花的怅然感。诵读第二句“旋栽/红艶/照霜前”时,语速可以稍快一点,语气带一点栽种新花的欣喜感。诵读第三句“髯郎/莫剪/柔柯去”时,语速要放缓,语气带着嘱咐的郑重感。诵读第四句“留作/秋风/一醉眠”时,语速要舒缓放松,语气带着悠然的期许感。整体诵读节奏按照二二三的停顿划分即可,不需要过于刻意的腔调。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗第三、四句的“____莫剪____去,留作____一____”的固定句式。仿写时要注意前后内容的逻辑关联,前半句提出不要做某件事的要求,后半句说明这样做的目的和期许。比如可以仿写为“游人莫折寒梅去,留作冬窗一赏心”。也可以仿写为“孩童莫摘青桃去,留作夏末一尝鲜”。仿写时语言尽量浅白自然,符合日常表达的逻辑即可,不需要刻意追求文言的晦涩感。
名句写作应用指导
本诗的核心名句“髯郎莫剪柔柯去,留作秋风一醉眠”可以用在多个日常写作场景中。可以用在表达对弱小事物的珍视的场景,比如写自己养的盆栽受损后不舍得丢弃的心情。可以用在表达对未来美好期许的场景,比如写自己等待付出得到回报的心情。可以用在表达慢生活态度的场景,比如写自己享受日常小美好的生活状态。应用时可以直接引用诗句,也可以化用诗句的含义,不需要局限于写花木的场景。
关联知识图谱
木芙蓉(拒霜花)核心描写风物
木芙蓉是本诗核心描写的对象,全诗内容都围绕作者栽种、爱惜木芙蓉的事件展开,是理解本诗内容的核心风物概念。

名句 CLASSIC LINES

髯郎莫剪柔柯去,留作秋风一醉眠
这两句是本诗的核心名句,语言浅白却意蕴深厚,将作者对花木的爱惜、对秋日闲适生活的期许融为一体,流传度较广,后世常用来表达对弱小事物的珍视、对未来美好时光的期盼,衍生应用场景丰富。

标签 TAGS

作者 POET

周紫芝 1082年-约1162年
南宋文官、诗人、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待