寄李泰发吏部

我生禀赋愚且屯,昔游帝所知何因。

狂言妄发取谴废,屏迹分甘麋鹿群。

公于何许知姓字,迂趾访我梁谿滨。

平生倾盖意气合,谈笑便觉襟怀亲。

如公材识迈伦等,缓步自当居要津。

胡为亦复作此态,出语辄已惊臣邻。

扁舟归探会稽穴,单骑去指苍梧云。

岭南风土不全恶,阳朔山水古所珍。

郎官出宰乃故事,绝徼万里皆吾民。

布宣德泽被蛮邑,犷俗可使风还淳。

古来节士志沟壑,笑视生死同埃尘。

甘心刀锯蹈鼎镬,徇国讵免危其身。

圣朝寛大幸无比,窜谪未久多蒙恩。

辕驹仗马恋刍豆,何用局促声长吞。

堂堂基业甚宏远,岂使扶助无良臣。

勉旃行矣伫旋旆,乘兴且访山阴人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感气节 · 爱国 · 送别
创作背景
南宋绍兴年间赠别李光
南宋绍兴年间,吏部官员李光(字泰发)因力主抗金、反对秦桧主导的议和政策,被贬往岭南地区,途经梁溪时拜访罢相闲居的李纲。李纲有感于二人志同道合的抗金立场,同时为劝慰被贬的友人,遂创作此诗相赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴,为七言体裁,不要求严格的平仄、对仗与押韵规则,篇幅可长可短,句式灵活自由,便于抒发豪放真挚的情感。七言古诗起源于汉代,历经魏晋南北朝发展,到宋代形成了偏向刚健质朴的创作风格,在古代诗歌体裁中具有重要地位,适合承载厚重的情志表达。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对主战派友人李光的敬重与惜别之情,第二层是对友人被贬岭南的劝慰与期许,第三层是抒发二人共同的刚直不阿、以国为重的爱国气节,历代主流解读均将其归为南宋初期爱国赠别诗的代表性作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“屯”指命运困顿不顺,“谴废”指被朝廷贬斥罢官,“倾盖”指两人初次相见就十分投缘,“要津”指朝廷中的要害职位,“绝徼”指偏远的边境地区,“徇国”指为国家献身,“旋旆”指调回朝廷、得胜归来。这些字词都是宋代诗文常用的书面语,含义直白易懂,没有生僻的用法。
逐句白话释义
我生来就愚笨命运不顺,当年能在朝廷做官也不知道是什么机缘。我口无遮拦最后被贬官,隐居乡间甘心和麋鹿为伴。你是从哪里知道我的名字的,竟然绕路到梁溪边来看我。我们初次见面就意气相投,谈笑之间就觉得十分亲近。像你这样才识远超常人的人,本来应该稳稳当当坐上高位。为什么你也落到这般境地,一说话就惊动了周边的朝臣。你坐着船回乡探看会稽的山水,之后就要单人骑马前往岭南苍梧。岭南的风土并不全是恶劣的,阳朔的山水从古至今都受人珍视。郎官外放做地方官是历来的旧例,哪怕是万里之外的边民也都是我们的子民。你到任后要把朝廷的恩德传播到当地,让粗犷的风俗变回淳朴敦厚。
核心主旨概括
本诗是南宋名臣李纲写给被贬的主战派友人李光的赠别诗,既表达了两人志同道合的惺惺相惜之情,也劝慰友人到岭南后积极施政、爱护百姓,同时抒发了二人刚直不阿、不惧贬谪、始终以国家利益为重的爱国气节,情感真挚饱满,风格刚健质朴。
跨学科 · 是什么
诗中地名对应现代区位地理学
诗中提到的梁溪位于现在的江苏省无锡市,是无锡的古别称;会稽指现在的浙江省绍兴市一带;苍梧指现在的广西梧州市及周边区域;阳朔指现在的广西桂林市阳朔县,是著名的山水旅游胜地。这些地名都是宋代通行的地理称谓,对应现在的行政区划基本可以明确考证。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每7字为一个停顿单位,句中停顿放在第4字之后,整体语气要慷慨舒展,读前半部分自叙身世时语气平缓,读劝慰友人、抒发气节的内容时语气要坚定有力,末尾期许的内容要读得昂扬明快,整体语速不宜过快。
基础句式仿写指导
可以仿写“古来XX志XX,笑视XX同XX”的对比句式,用来表达对某类人群精神品格的赞扬,比如仿写为“古来医者志仁心,笑视疫病同埃尘”,用来赞美医护人员的抗疫精神,句式工整有气势,适合用在抒情类、赞颂类的作文中。
名句写作应用指导
核心名句“古来节士志沟壑,笑视生死同埃尘”适合用在爱国主题、气节主题、奉献主题的作文中,比如写革命先烈的事迹时,可以用这句话作为开头引出论点,也可以用在段落末尾升华主旨,能够增强文章的感染力和文化底蕴。
关联知识图谱
李纲同作者
本诗作者为南宋初期名臣、抗金领袖李纲,其诗文多以爱国、抒志为主题,风格刚健质朴,具有鲜明的时代特色。
李光酬唱赠答
本诗是李纲赠给友人李光的作品,李光字泰发,南宋主战派官员,因反对秦桧议和被贬岭南,是南宋“中兴四贤”之一。

名句 CLASSIC LINES

古来节士志沟壑,笑视生死同埃尘
该句直白有力地彰显了古代节士视死如归的爱国气节。

标签 TAGS

作者 POET

李纲 1083年-1140年2月5日
南宋初抗金名臣、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待