续寄一意

骀荡青郊祓禊辰,东池冠盖集嘉宾。

逍遥共入华胥国,绰约谁逢洛浦神。

展障露花长乐际,袍敧烟草曲江滨。

遥知台旆行春暇,起作元钧辅弼人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀 · 期许
节日上巳节
月份三月
创作背景
上巳宴集寄赠
本诗创作于北宋景德年间,为诗人参与朝廷组织的上巳节东京东池祓禊宴集后,寄赠时任执政官员的酬唱作品,创作动因是借宴游场景表达对同僚的赞美与期许,属于西昆酬唱群体的常规唱和内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴,成型于初唐时期,格律要求严格,全诗共八句五十六字,中间两联需对仗工整,是宋代文人常用的酬唱寄赠体裁,在古典诗歌文体体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层描摹上巳节官绅宴游的欢畅和暖氛围,表达春日游赏的闲适愉悦;第二层转向对受赠人的期许,赞美其理政能力,寄予辅佐君王、安定天下的厚望,情感基调明快庄重,符合北宋前期馆阁文人的审美取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,骀荡指春风格外柔和舒爽的样子。第二,祓禊是古代上巳节除灾祈福的祭祀仪式。第三,冠盖指代官员和士绅群体。第四,华胥国是传说中上古的理想国度,这里指代宴游时的梦幻闲适状态。第五,洛浦神指洛水女神宓妃,指代宴会上身姿曼妙的女眷或歌女。第六,台旆指代地方官员的仪仗,这里代指受赠的官员。第七,元钧指中枢朝政。这些字词都是宋代文人酬唱诗中的常用词汇,没有生僻义。
逐句白话释义
第一句写柔和的春风吹遍青绿色的郊野,正是上巳节祓禊的好日子。第二句写东池边聚集了很多官员和嘉宾参加宴会。第三句写大家悠闲自在仿佛进入了传说中的华胥国度。第四句写身姿曼妙的佳人就像洛水神女一样难得遇见。第五句写展开的帷幕旁带露的花朵在长乐宫旁开放。第六句写穿著宽松官袍的人站在曲江滨的草地上。第七句写我知道你出行巡视春日民情的空闲之余。第八句写一定会成为辅佐朝政的得力大臣。翻译全部采用直白表述,没有添加额外文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕北宋上巳节官方宴游的场景展开,先详细描写了宴游当天的春日美景、参与人员的闲适状态,渲染了欢快热闹的节日氛围,最后转向对受赠官员的赞美和期许,希望对方能够在政务上做出成绩,成为辅佐君王的优秀大臣,整体内容符合北宋前期馆阁文人的酬唱写作习惯,情感积极正向。
跨学科 · 是什么
上巳节祓禊习俗民俗学
上巳节是我国传统节日,时间为农历三月初三,祓禊是这个节日最核心的习俗,古人会在这天到水边祭祀、沐浴,用来祛除灾祸、祈求全年平安,后来逐渐演变成水边宴游、踏青的活动,这个习俗从先秦时期就已经存在,一直流传到宋代依然十分盛行,普通百姓和官方都会举办相关活动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候语速要稍微放缓,整体语气要轻快庄重。第一句“骀荡青郊/祓禊辰”在“青郊”后面断句。第二句“东池冠盖/集嘉宾”在“冠盖”后面断句。颔联“逍遥共入/华胥国,绰约谁逢/洛浦神”分别在“共入”和“谁逢”后面断句,读的时候可以稍微拉长语调,表现出闲适的感觉。颈联节奏和颔联一致。尾联语气要稍微加重,读出期许的感觉。每句之间的停顿时间保持一致,不需要有太大的起伏。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联采用了“状态+动作+典故”的对偶句式,仿写的时候可以先确定一个场景,然后上下句分别选用两个相关的典故对应场景的特点。比如写中秋赏月可以仿写为“酣游共赴广寒殿,笑语相逢桂下人”。写春日踏青可以仿写为“闲行共入桃源境,嬉游恰逢浣纱人”。仿写的时候注意上下句字数要相等,词性要对应,不需要严格对仗,只要句式结构一致就可以。
核心名句日常写作应用
“逍遥共入华胥国,绰约谁逢洛浦神”这句可以用在描写春日宴游、朋友聚会的文章里。比如写班级春游的作文可以用:“我们走在樱花盛开的山野里,暖风拂面,满眼都是烂漫的春色,真有种‘逍遥共入华胥国,绰约谁逢洛浦神’的感觉。”也可以用在描写古风活动、汉服聚会的文案里,用来表现活动的氛围感和参与者的美好状态,应用场景非常广泛。
关联知识图谱
杜甫《丽人行》同主题
两首作品都以上巳节宴游为核心写作主题,都描写了节日宴游的盛景,《丽人行》写唐代长安曲江宴游的场景,本诗写北宋东京曲江宴游的场景,二者跨越时代共同记录了上巳节的传统习俗。
列子·黄帝同典故
本诗中的“华胥国”典故出自《列子·黄帝》,传说黄帝梦游华胥国,那里的百姓生活安乐没有烦恼,后世就用华胥国指代理想的安乐国度,或者形容闲适梦幻的状态。

名句 CLASSIC LINES

逍遥共入华胥国,绰约谁逢洛浦神
化用两个古典典故描摹宴游的梦幻闲适氛围,对仗工整,用典贴切。

标签 TAGS

作者 POET

王冲 989-1056
北宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待