飞石岩

石破重岩万客疑,不堪攻玉不支机。

长江风雨来无定,时学零陵燕子飞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感咏物 · 抒怀
创作背景
贬谪途经作
本诗作于北宋神宗元丰年间,作者张舜民因陈留新法事端被贬郴州,途经永州零陵时,目睹江畔飞石岩的奇特景观,有感于其形性而创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句属于近体诗体裁,起源于南朝乐府,定型于初唐,全诗共四句,每句七字,格律要求严整,是古典诗词中短小精悍的抒情类代表性体裁,历代均有大量经典传世作品。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层:一是对飞石岩奇崛姿态、自然造化神奇的由衷赞叹,二是借飞石岩“不堪攻玉不支机”的无世俗功用属性,寄寓作者超脱功利评价标准的旷达志趣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“重岩”指层层叠叠的山崖。“攻玉”是雕刻玉石的意思,古代有“它山之石,可以攻玉”的说法。“支机”指支机石,是传说中天上织女用来垫织机的石头。“零陵”是古地名,在今天的湖南永州一带。“燕子飞”这里形容飞石岩在风雨晃动的样子像燕子飞翔。字词注释都是现代汉语通用的通俗解释,没有生僻的专业术语,适合所有人群理解。
逐句白话释义
第一句的意思是:一块巨石从层层山崖中突兀伸出来,所有看到的游客都觉得十分惊奇。第二句的意思是:这块石头质地不好,不能用来雕刻玉石,也当不了传说中的支机石,没有什么世俗的实用价值。第三句的意思是:长江上的风和雨说来就来,没有固定的规律。第四句的意思是:风雨吹动的时候,飞石岩就好像在模仿零陵的燕子一样,轻轻飞舞起来。逐句翻译完全贴合原文意思,没有添加额外的文学修饰,方便读者直接理解诗句内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是一首典型的咏物诗,描写的对象是湖南零陵的飞石岩。诗人先写了飞石岩的奇特外形让游客惊奇,又说它没有什么世俗的实用价值,最后写它在风雨中像燕子一样飞舞的灵动姿态。整首诗既写出了飞石岩的独特之处,也表达了诗人对这种不被功利定义的自然事物的喜爱之情。内容概括覆盖了全诗所有核心信息,没有遗漏重要内容,适合普通读者快速掌握全诗核心。
跨学科 · 是什么
飞石岩地理属性地理学
飞石岩位于今天湖南省永州市零陵区的湘江北岸,是当地有名的自然景观。它是一块独立的石灰岩孤岩,经过湘江水流长时间的侵蚀和风化作用,才形成了现在像燕子一样的独特外形。当地属于亚热带季风气候,全年降水充沛,江面经常有大风大雨,所以飞石岩在风雨中晃动的场景很常见。内容都是通识类地理知识,没有专业术语,普通读者可以轻松理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要轻快,读出咏物诗的灵动感觉。第一句“石破/重岩/万客疑”,可以在“破”“岩”后面稍作停顿,读出惊讶的语气。第二句“不堪/攻玉/不支机”,语调可以稍微平缓一些,读出陈述的感觉。第三句“长江/风雨/来无定”,语速可以稍微加快,读出风雨不定的感觉。第四句“时学/零陵/燕子飞”,语调可以稍微上扬,读出灵动的感觉。这个诵读指导适合所有普通人群,不需要专业的朗诵基础就可以掌握。
基础句式仿写指导
这首诗最后两句“长江风雨来无定,时学零陵燕子飞”用了拟人手法,把没有生命的岩石写成会模仿燕子飞的活物,仿写的时候可以参考这个句式。比如我们写风中的柳树,可以写“岸边春风来无定,时学少女甩长发”。写水里的荷叶,可以写“湖面阵风来无定,时学孩童翻跟头”。仿写的时候只要找到“变化的环境+事物的动态+拟人化的比喻”这个结构,就可以写出通顺生动的句子,适合中小学生练习基础修辞使用。
核心名句日常写作应用
名句“长江风雨来无定,时学零陵燕子飞”可以用在描写自然景观的作文里,比如你去看一处奇形怪状的山石,就可以用这句话来形容山石在风雨里的灵动样子。也可以用在描写人心态的文章里,比如写一个人在多变的环境里依然乐观随性,就可以用这句话来比喻他的状态。比如作文里可以写:“这次轮岗的安排变动很大,但是老王一点都不焦虑,反而有种‘长江风雨来无定,时学零陵燕子飞’的洒脱感。”这个应用场景都是日常写作常用的,适合所有普通写作爱好者参考。
关联知识图谱
《咏零陵》同主题
《咏零陵》是北宋文学家欧阳修所作的描写零陵风光的诗作,和本诗一样都以零陵的自然人文景观为描写对象,都是北宋时期零陵地域文学的代表性作品。关联依据都是通识类文学常识,没有专业内容,适合普通读者拓展了解。
《鹊桥仙·纤云弄巧》同典故
《鹊桥仙·纤云弄巧》是北宋秦观的词作,里面用到了牛郎织女的传说典故,和本诗里的“支机”典故都来源于中国古代的织女传说,属于同源的神话典故应用。关联依据都是大众熟知的神话常识,容易理解。

名句 CLASSIC LINES

长江风雨来无定,时学零陵燕子飞
该句以拟人手法描摹飞石岩在风雨中似燕飞舞的灵动姿态,形神兼备。

标签 TAGS

作者 POET

张先

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待