海上得孔雀六鹦鹉十余携归遗童稚辈戏成二绝句 其二

绿衣绀趾已能飞,学语交交末转时。

不是蓬莱花鸟使,携归聊与调群儿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感亲情 · 闲适 · 雅趣
创作背景
刘克庄罢归乡居时期创作
本诗为南宋诗人刘克庄晚年罢官回到福建莆田乡居时期所作,作者此前在沿海地区任职,得到孔雀、鹦鹉等禽鸟后带回家中,见到孩童喜爱的场景,即兴创作了这组绝句。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗的体裁之一,全诗共四句,每句七个字,有严格的格律押韵要求。该体裁起源于南北朝时期,至唐代逐步发展成熟,是历代文人创作短篇抒情诗歌的常用体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是作者得到珍禽后轻松愉悦的闲适心情,二是愿意将珍禽给孩童玩耍的对晚辈的慈爱宠溺,整体基调轻松明快,充满生活化的烟火气。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是绀趾,绀指深青带红的偏暗色调,绀趾就是指鹦鹉深青黑色的角质脚爪。第二个重点词是交交,是专门用来模拟鸟类清脆鸣叫的拟声词,此处用来形容鹦鹉学说话时的细碎叫声。第三个重点词是聊,意思是姑且、暂且,体现出随性的心态。第四个重点词是调,在这里是逗弄、哄着玩耍的意思,指和孩童逗弄鹦鹉的互动场景。第五个重点词是蓬莱,是古代神话传说中位于东海的三座仙山之一,常用来代指仙境。第六个重点词是花鸟使,原本指唐代专门为皇家采办花鸟的使者,此处泛指送来珍奇花鸟的人。
逐句白话释义
第一句的意思是鹦鹉长着鲜亮翠绿的羽毛和深青色的角质脚爪,已经能够熟练地自由飞翔了。第二句的意思是它们正歪着小脑袋学着人类说话,发出啾啾的细碎清脆叫声,还没到声音婉转纯熟的阶段。第三句的意思是我并不是来自神话里蓬莱仙岛的、专门送珍奇花鸟的特殊使者。第四句的意思是我把这些可爱的鹦鹉带回来,不过是姑且拿来给家里的小孩子们逗乐玩耍罢了。这首诗的白话翻译完全保留了原诗轻松平实的语气,没有添加额外的文学修饰,能够让读者直接理解诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者的即兴遣怀之作,记录了他从沿海地区得到鹦鹉后,带回家给家中孩童玩耍的普通日常小事。整首诗没有宏大的叙事结构,也没有深刻的说理议论,完全围绕普通的生活化场景展开创作。整体基调轻松明快,没有任何晦涩的表达,既体现了作者罢归乡居后闲适松弛的生活状态,也展现了他对家中晚辈的慈爱宠溺,充满了温暖真实的烟火气,很容易引发普通读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
鹦鹉的生物学特征动物学
这里提到的绿衣绀趾是小型鹦鹉的典型外形特征,普通家养的虎皮鹦鹉、牡丹鹦鹉都符合这个外形特点。鹦鹉的羽毛颜色来自羽毛中的色素沉淀和结构色共同作用,绿色是最常见的野生鹦鹉羽毛颜色。鹦鹉的脚爪是对趾型结构,适合抓握树枝和食物,角质层的颜色通常偏深。出生满40天左右的健康鹦鹉就可以熟练掌握飞行能力,和诗句里描述的状态完全一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
这首诗是七言绝句,诵读的时候按照每句两到三个停顿划分节奏就可以。第一句的停顿是绿衣/绀趾/已能飞,重音放在已能飞三个字上,体现鹦鹉灵活的状态。第二句的停顿是学语/交交/未转时,重音放在交交两个字上,读出鸟鸣的清脆感。第三句的停顿是不是/蓬莱/花鸟使,重音放在不是两个字上,读出自谦的语气。第四句的停顿是携归/聊与/调群儿,重音放在调群儿三个字上,读出轻松宠溺的语气。
句式仿写指导
本诗后两句用“不是XX,聊与XX”的转折句式,将原本带有高大上属性的意象和日常小事结合,反差感很强,很适合用来写日常遣怀的内容。仿写的时候可以先找一个大家熟知的、带有高贵属性的意象,再对接自己的日常小事,形成反差效果。比如写自己折了梅花带回家的场景,就可以仿写为“不是江南持赠客,折来聊与插茅檐”。再比如写自己带了特产回家给家人的场景,就可以仿写为“不是边关进贡使,携归聊与奉高堂”。
名句写作应用
核心名句“不是蓬莱花鸟使,携归聊与调群儿”适合用在表现天伦之乐、日常闲适、返乡赠礼的写作场景中。比如写自己过年回老家,给家里的弟弟妹妹带了礼物的场景,就可以直接引用这句诗。再比如写自己外出旅游,带了小纪念品回家给家里的孩子,也可以引用这句诗。这句诗的语气轻松接地气,不需要额外的解释,读者就能明白要表达的宠溺晚辈、享受日常乐趣的含义。
关联知识图谱
杨万里《宿新市徐公店》同主题
两首诗都是宋代诗人描写日常孩童嬉闹场景的作品,都体现了闲适的生活意趣和对孩童的喜爱,风格平实自然,充满烟火气。

名句 CLASSIC LINES

不是蓬莱花鸟使,携归聊与调群儿
该句将蓬莱花鸟使的意象与日常逗弄孩童的场景结合,反差感十足。

标签 TAGS

作者 POET

李纲 1083年-1140年2月5日
南宋初抗金名臣、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待