蒙成大亨分送紫苏且以前书有戏谑语垂示解嘲辄次元韵

先生昔为吏,敏政便剧繁。

利刅无错节,大邑如烹鲜。

民曹与廷尉,众纷常裕然。

胡为弃九卿,岁晚来灌园。

分阴在所惜,寸地不忍闲。

草木苟有用,岂惮远移根。

从来忧世心,中怀百虑煎。

栽梅期鼎实,无取寒花妍。

植竹待威鳯,肯羡冥鸿骞。

此志未云遂,亦足留风烟。

山泉酿贤圣,艶曲聼婵娟。

引酌梅竹下,醉卧云峰前。

何以解其酲,玉笋捧瓯圆。

香泛紫苏饮,醒心清可怜。

洗涤曲糵昏,还观神明全。

先生得此物,手种当春天。

耘培供采掇,内热常得痊。

云何失滋茂,无乃人力愆。

因疑课督功,多稼移大田。

循例犹见分,乞邻问东阡。

不耐作戏语,解嘲来巨篇。

珠玉隐光彩,入城惊市廛。

风霜已落木,洞户宜垂毡。

何当拥炉夜,一樽同笑言。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感赞美 · 隐逸
创作背景
次韵蒙亨解嘲诗
本诗是北宋末南宋初诗人晁说之的次韵和作。创作缘起为友人蒙亨(字大亨)退隐田园后,将自己种植的紫苏分送给作者,因之前作者去信时有戏谑之语,蒙亨特意作解嘲诗寄给作者,作者便依照原诗的韵脚次序创作了本首和诗。本诗创作时间约为南宋绍兴年间,是二人交谊的直接见证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,简称五古,是古体诗的重要分支。五古起源于汉代民谣,经汉魏文人创作发展成熟。该体裁不要求严格的平仄粘对规则,押韵灵活可换韵,句式整齐为五言,篇幅长短不限。五古历来是古代文人抒发情志、叙事言怀的常用体裁,在古典诗歌文体体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,一是对友人蒙亨居官时干练理政才能的由衷赞赏,二是对其退隐后仍怀忧世之心、不耽于享乐的高洁志趣的肯定,三是抒发作者与友人之间深厚真挚的交谊,同时暗含对从容闲适的隐逸生活的认同与向往。历代对本诗的情感解读均围绕以上内核展开,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是次韵,指按照原诗的韵脚和用韵次序创作和诗的写作方式。第二个重点词是蒙成大亨,指北宋官员蒙亨,字大亨,是本诗作者的友人。第三个重点词是烹鲜,出自《老子》的典故,本诗中用来形容治理事务从容得心应手。第四个重点词是民曹,是古代主管民政事务的官名。第五个重点词是廷尉,是古代中央最高司法长官,属于九卿之列。第六个重点词是灌园,指代隐居田园的生活。第七个重点词是酲,指醉酒后产生的困倦、神志不清的状态。第八个重点词是紫苏,是常见的草本植物,可入药也可制作饮品。第九个重点词是东阡,指东边的田间小路。
逐句白话释义
诗的前六句先写友人蒙亨居官时的表现,他处理政务敏捷熟练,哪怕面对复杂事务也能从容应对。接下来六句写蒙亨放弃高位隐居田园,珍惜时间土地,只要是有用的草木哪怕远途也要移栽。再接下来八句写蒙亨隐居时仍怀忧世之心,种梅是为了收果实用,种竹是为了等待威凤,不贪图享乐。之后八句写蒙亨酿造美酒,听歌饮酒,醉后用紫苏饮醒酒,神清气爽。再接下来六句写蒙亨春天亲手种植紫苏,培育采摘后可以缓解内热,紫苏长得不好就把作物移到大田里。最后八句写蒙亨按照惯例分送紫苏给作者,因为作者之前的戏言特意作解嘲诗。作者夸赞友人的诗作像珠玉一样珍贵,传到城里让集市上的人都感到惊讶。末尾作者感慨秋冬时节风霜打落树叶,门户应该挂上毡帘保暖。作者发出邀约,期待什么时候能在夜里围着炉火,一同饮酒谈笑。
核心主旨与内容概括
本诗是宋代诗人晁说之为友人蒙亨的解嘲诗创作的次韵和作。全诗首先回顾了友人蒙亨居官时的干练表现,称赞他处理政务的能力十分出众。接着写友人放弃高位隐居田园的选择,展现他不贪图功名利禄的高洁品格。诗中还描写了友人隐居时的日常,体现他即使归隐也仍然怀着忧世之心,不耽于享乐。之后写友人分送紫苏给作者的事由,以及友人作解嘲诗的契机。作者对友人的诗作给予了很高的评价,认为他的作品像珠玉一样珍贵。全诗的语言质朴自然,情感真挚诚恳。末尾作者发出邀约,期待能和友人在冬夜围炉饮酒畅聊,体现了二人之间深厚的友谊。
跨学科 · 是什么
紫苏的植物学特性植物学
本诗中提到的紫苏是唇形科紫苏属的一年生草本植物。它的茎叶带有特殊的芳香气味,含有丰富的挥发油成分。紫苏的全株都可以入药,有散寒、理气、暖胃的功效。古代人常常用紫苏的嫩叶来制作饮品,叫做紫苏饮。紫苏饮可以缓解酒后的不适症状,有醒酒提神的作用。除了制作饮品,紫苏还可以用来给食物去腥增香,是常见的调味品。紫苏的适应性很强,在我国大部分地区都可以种植。它的栽培历史非常悠久,早在汉代就有关于种植紫苏的记载。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候要采用平缓自然的语气,不要过于高亢。每句都是五言,诵读时按照二三分段的节奏断句,比如“先生/昔为吏,敏政/便剧繁”。诵读前六句的时候语气要带着赞赏的感觉,体现对友人才能的肯定。读到描写隐居生活的部分时,语气要变得舒缓闲适,贴合隐逸的氛围。读到描写紫苏饮和解嘲诗的部分时,语气要轻松亲切,体现友人之间的熟稔。读到末尾邀约的部分时,语气要带着期待的感觉。诵读的时候语速不要太快,每句之间可以稍作停顿。要注意读出诗句里质朴真挚的情感,不要刻意修饰腔调。
句式仿写指导
可以仿写本诗中“利刃无错节,大邑如烹鲜”的比喻句式。这个句式的结构是“事物A+无+负面状态,事物B+如+熟悉的正面事物”。仿写的时候首先要找到要描写的主体的核心特点。然后用两个贴切的比喻来突出这个特点,两个比喻之间要有内在的关联。比如描写工匠技艺高超,可以写“巧匠无顽木,运斤如行云”。比如描写老师教学能力强,可以写“良师无惑徒,授课如春风”。仿写的时候要注意前后两句的对仗尽量工整,读起来朗朗上口。还要注意比喻的内容要贴合描写的主体,不要生搬硬套。
名句写作应用指导
本诗的核心名句“利刃无错节,大邑如烹鲜”适合用在赞美他人能力出众的写作场景中。比如写赞美基层干部的作文时,可以用这句话来形容他处理复杂事务得心应手。比如写赞美企业管理者的文章时,可以用这句话来称赞他经营企业从容高效。比如写赞美团队负责人的稿件时,可以用这句话来突出他协调事务的能力很强。使用的时候可以先交代人物的优秀表现,再引出这句诗,然后结合具体事例展开描写。这样可以让文章的语言更有文采,也能让赞美显得更有分量。要注意不要用在描写能力普通或者负面的人物身上,避免出现误用。使用的时候要准确理解诗句的含义,不要和其他典故混淆。
关联知识图谱
治大国若烹小鲜同典故
本知识点的关键词是“烹鲜典故”,关联的知识点是老子《道德经》中的“治大国若烹小鲜”。关联类型是同源典故,本诗中的“大邑如烹鲜”直接化用了这个典故。老子的原句意思是治理大国就像煮小鱼一样,不要频繁翻动,不然鱼就碎了,体现了无为而治的理政思想。本诗借用这个典故来形容蒙亨治理大县的时候从容不迫,能力出众。这个典故历来被很多文人化用在描写理政才能的作品中。它是中国古典文化中非常有名的典故,传播范围很广。关联依据来自《老子道德经》的原文和本诗的文本内容。这个关联是明确的,没有争议。

标签 TAGS

作者 POET

綦崇礼 1083年-1142年
南宋翰林学士、著名文臣,擅长草拟制诰,著有文集

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待