送侄合赴省试三首 其一

破的雄乡国,担簦上帝京。

路夷骧逸骥,天阔转飞鲸。

学就千人敌,名归四海争。

莫言年少在,岁月易峥嵘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感勉励 · 送别
创作背景
赠别赴考创作背景
本诗为北宋文人张耒送别侄子张合赴汴京参加礼部省试时所作,学界考证创作于崇宁年间张耒闲居陈州时期,是专门为勉励晚辈应试、求取功名而作的组诗第一首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,是中国古典诗歌近体诗的典型体裁之一,起源于南朝齐永明时期,定型于初唐,全篇共八句四十个字,要求平仄协调、对仗工整、押韵严格,是唐宋时期文人常用的创作体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为长辈对晚辈赴考的赞许期许与惜时劝学之意,既有对侄子才学的肯定,也有对其把握机遇、不负韶华的殷切嘱托,情感真挚恳切,无颓丧离愁。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“破的”原指射中箭靶,这里指侄子在乡试中脱颖而出。“担簦”指背着斗笠雨伞,代指长途远行。“帝京”指北宋都城汴京。“路夷”指路途平坦顺畅。“骧逸骥”指骏马奋力奔跑。“飞鲸”指鲸鱼在海天之间遨游。“千人敌”指才学出众远超常人。“峥嵘”这里指岁月流逝速度快,容易错过机遇。
逐句白话释义
首句写你在乡试中考取了好成绩,在家乡赢得了赫赫威名。第二句写你背着行李奔赴都城参加更高等级的考试。第三句写前路平坦顺畅,你就像千里马一样奋力向前奔跑。第四句写天空辽阔,你就像飞鲸一样自在遨游施展才华。第五句写你已经学有所成,才学足以远超上千普通人。第六句写等你考中之后,名声会被天下人争相知晓。第七句劝告你不要以为自己还年轻就可以松懈。第八句提醒你时光过得很快,容易白白浪费宝贵的年华。
核心主旨与内容概括
这首诗是长辈写给即将参加科举考试的晚辈的赠别诗。诗人先是肯定了侄子此前取得的好成绩,夸赞了他出众的才学。接着又对他赴京赶考的路途送上了美好的祝愿,认为他一定能顺利抵达都城。最后诗人郑重劝告侄子要珍惜年轻的时光,好好把握这次考试的机会,不要浪费了大好年华,争取考中功名实现自己的抱负。全诗没有离别的悲伤,充满了积极向上的勉励之意。
跨学科 · 是什么
宋代省试制度历史学
宋代的科举考试分为乡试、省试、殿试三级。乡试是在各个州府举办的地方考试,考中的人被称为举人。举人有资格参加在都城举办的省试,省试考中后就能参加皇帝亲自主持的殿试。省试一般在春天举行,来自全国各地的举人都会提前几个月出发赶往都城备考。宋代省试的录取比例大概是十几比一,竞争非常激烈。考中省试的人基本已经相当于获得了做官的资格,殿试一般不会淘汰考生,只会排名次。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要昂扬向上,语速可以稍快。首联要读出赞许的语气,“破的/雄乡国,担簦/上帝京”,在两个词语中间稍作停顿。颔联要读出豪迈的语气,“路夷/骧逸骥,天阔/转飞鲸”,重读“骧”和“转”两个字体现动感。颈联要读出肯定的语气,“学就/千人敌,名归/四海争”,重读“千人敌”和“四海争”体现气势。尾联要读出恳切的劝告语气,“莫言/年少在,岁月/易峥嵘”,语速稍慢,重读“易峥嵘”三个字突出提醒的意味。
句式仿写指导
这首诗的颔联“路夷骧逸骥,天阔转飞鲸”用了比喻的手法,我们可以仿写这类句式来夸赞他人的才华。首先第一句要写外部条件的顺利,第二句写施展才华的空间广阔,前后两句要对仗工整。比如可以仿写“风轻腾瑞鹤,海阔跃祥龙”,用来祝福他人事业顺利。也可以仿写“才高登榜首,学富占鳌头”,用来祝福参加考试的人取得好成绩。还可以仿写“山高凭鸟跃,水远任舟行”,用来祝福他人远行顺利。仿写的时候要注意前后两句字数相同,词性相对,意境统一。
名句应用指导
名句“莫言年少在,岁月易峥嵘”适合用在惜时、奋斗主题的写作中。比如写给同学的毕业赠言里可以用上这句话,提醒大家珍惜青春时光努力奋斗。在写关于青春主题的作文开头或者结尾的时候也可以用上这句话,点明文章珍惜时间的主旨。在鼓励身边准备参加考试、比赛的亲友的时候,也可以用这句话来给对方加油,提醒对方把握机会。在自己的日记或者学习笔记里也可以写下这句话,用来鞭策自己不要浪费时间。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首诗都是赠别诗,都没有传统赠别诗的悲伤情绪,充满了积极向上的勉励意味,都是用来祝福送别对象获得更好的发展。

名句 CLASSIC LINES

莫言年少在,岁月易峥嵘
本诗核心名句为尾联“莫言年少在,岁月易峥嵘”,因直白恳切的劝学内涵,常被用作青春奋斗、惜时奋进主题的赠言。

标签 TAGS

作者 POET

张纲 1083年-1166年
两宋之际官员、词人,进士出身,以清廉正直闻名于时

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待