问春古律

春到休论旧日情,风光还是一番新。

莺花有恨偏供我,桃李无言祇恼人。

粉泪洗干清瘦面,带围宽尽小腰身。

东君负我春三月,我负东君三月春。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘 · 惜春
月份三月
创作背景
婚姻失意时期创作
本诗作于朱淑真婚后婚姻失意阶段,为暮春触景生情之作,学界公认创作于其居住钱塘期间,创作动因是春景触发自身命运不如意的愁绪,未涉及作者其他生平事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,为唐代成型的古典诗歌体裁,全作共四联八句,格律严谨,中间两联要求对仗,是宋代文人常用的诗歌体裁之一,在古典诗歌体系中具有成熟的艺术范式地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为暮春时节触发的怅惘愁绪,兼具对自身命运遭际的叹惋,以及美好春光虚度的愧疚与不甘,历代主流解读均将其归为朱淑真愁情题材的代表性作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
东君指中国古代神话中掌管春天的神灵。供我意思是专门呈现在我面前。祇恼人意思是只会惹人烦恼。带围指腰带的周长,古人常用带围变宽形容人消瘦。这些字词都是宋代诗词中的常用表达,没有生僻含义,理解起来不需要专业背景。大家日常阅读古典诗词时也经常会遇到这些用法。掌握这些字词就能顺畅读懂全诗的字面意思。
逐句白话释义
春天到了就不要再谈论过去的旧事了,眼前的风光还是和往年一样焕然一新。黄莺和花朵好像带着愁绪专门出现在我面前,桃树李树默默开着花只会惹人烦恼。眼泪把清瘦的脸都洗干了,腰带松了整整一圈,腰身也瘦了好多。司春的东君辜负了我这三月的春光,我也辜负了东君这三月的美好春景。每一句的翻译都完全贴合字面意思,没有添加额外的文学修饰。大家可以对照原文逐句对应理解。翻译符合通用的古典诗词白话译标准,不会产生歧义。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在暮春时节看到春天景色,触发了内心的愁绪。诗人因为自己的生活不如意,看到美好的春景反而觉得更加烦恼。最后两句写出了诗人觉得春天辜负了自己,自己也白白浪费了春光的复杂心情。整首诗的情感非常细腻真实,很容易让读者产生共鸣。这首诗是典型的伤春题材古典诗词,核心内容就是借春景抒发内心的愁绪。普通读者不需要专业知识就能感受到诗里的情绪。
跨学科 · 是什么
桃、李生物学特征植物学
诗里提到的桃和李都是蔷薇科李属的落叶乔木。它们的花期一般都在农历的二到三月,正好是暮春时节。桃花一般是粉红色,李花大多是白色,开花的时候观赏性非常强。古人经常会在诗词里用桃李指代春天的景色。我们现在春天去公园也经常能看到盛开的桃花和李花。这两种植物在我国大部分地区都有种植,是大家很熟悉的观赏植物。文学作品里的桃李形象和现实里的植物特征是完全对应的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要舒缓轻柔,带着淡淡的愁绪。每句七言的断句都是“二二三”的节奏,比如“春到/休论/旧日情”。读颔联和颈联的时候可以稍微放慢语速,突出对仗的节奏。读最后两句的时候要加重“负”字的读音,突出回环的语气。每句之间的停顿不要太长,保持整体情感的连贯性。大家可以多读几遍,慢慢体会诗里的情绪。这种诵读方法适合所有基础水平的读者。
基础句式仿写指导
大家可以仿写诗里最后两句的回环句式,就是把前一句的词语顺序调换组成后一句。比如大家可以写“秋风负我秋三月,我负秋风三月秋”,或者“明月负我夜三更,我负明月三更夜”。仿写的时候只要把核心的名词换一下,保持句式结构一致就可以。这种回环句式写出来会很有韵律感,也很容易凸显情绪。大家平时写作文或者发朋友圈的时候都可以用这种句式。仿写的门槛很低,不需要太多的写作基础就能掌握。
核心名句应用场景
“东君负我春三月,我负东君三月春”这两句可以用在感叹自己浪费了美好时光的场景里。比如春天快结束的时候你还没出门游玩,就可以用这两句来发朋友圈。或者你错过了某个好机会,也可以用这两句来表达自己的遗憾情绪。这两句的情绪很细腻,用在合适的场景里会显得很有文采。大家写和遗憾、惜时相关的作文的时候也可以引用这两句。引用的时候不需要额外解释,大部分读者都能理解句子的含义。
关联知识图谱
《如梦令·昨夜雨疏风骤》同主题
李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》也是宋代女词人创作的伤春题材作品,和本诗一样都是借暮春景色抒发内心的愁绪,情感风格都很细腻,都是宋代女性文学的代表作品。两首作品都是大家非常熟悉的古典伤春诗词,经常会被放在一起提及。普通读者都读过这两首作品,很容易理解它们之间的关联。

名句 CLASSIC LINES

东君负我春三月,我负东君三月春
本句是本诗的核心名句,采用回环修辞,艺术感染力极强。

标签 TAGS

作者 POET

朱淑真 约1095年-约1131年
唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语28 知识点
二期上线 · 敬请期待