答朱成伯见赠四首 其二

我适苍梧野,君来洞庭岸。

相逢迫盗贼,一笑未得款。

欣然望眉宇,于我意自满。

天寒道路长,岁晚日晷短。

僧房肯再来,晴窗自妍暖。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感乱世 · 期许
创作背景
建炎年间湖湘避乱唱和
本诗作于南宋初年建炎年间,诗人避兵乱南下途经湖湘地区,收到友人朱成伯的赠诗后创作本组唱和作品,二人相逢时因战乱形势紧张未能长叙,遂留诗邀约对方后续再会。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古体诗,是古典诗歌体裁的一种,起源于汉代,不要求严格的平仄对仗与押韵规则,创作自由度较高,宋代古体诗多继承唐代写实风格,侧重情感的直白表达。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是避乱途中与友人猝然相逢的惊喜,二是战乱背景下无法长谈的遗憾,三是对友人的欣赏认可与邀约再会的恳切期许,同时暗含对流离时局的淡淡怅惘。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
苍梧野:指湖南南部苍梧山一带,古代常用来代指南方荒僻区域。洞庭岸:洞庭湖岸边。迫:迫于、遭遇。款:长时间恳谈、叙旧。日晷:古代利用日影计时的工具,这里指代白昼时长。妍暖:晴朗暖和。
逐句白话释义
我刚抵达苍梧的郊野地带,你就从洞庭湖岸边赶了过来。我们相逢的时候正赶上战乱动荡,哪怕相视一笑都没能来得及好好叙谈。我欣喜地望着你的容貌气度,光是见你一面我心里就已经十分满足。天气寒冷要走的道路还很漫长,年末时节白昼的时间格外短暂。如果你愿意下次还来僧房找我,天晴的时候窗边自然晴朗又暖和。
核心主旨概括
这首诗记录了诗人避乱南下途中与友人朱成伯短暂相逢的经历,表达了诗人对友人的欣赏与珍视,以及在动荡时局中对下次相会的恳切期许,平实的语言中蕴含着真挚的情感。
跨学科 · 是什么
苍梧、洞庭地理位置地理学
诗句里的苍梧野对应今天湖南省南部永州市的九嶷山区域,洞庭岸对应今天湖南省北部的洞庭湖周边区域,两地都属于湖南省境内,距离约300公里左右。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每句五言按照2+3的节奏断句,比如“我适/苍梧野,君来/洞庭岸”,前四句语气平缓带轻微的欣喜感,中间两句语气明亮,后四句语气柔和带期许感。
基础句式仿写
可以仿写“我适XX,君来XX”的对照句式,用来写和亲友、同窗相逢的场景,比如“我适西湖畔,君来断桥边”,句式工整,能够清晰点明相逢的地点与双方的动向。
名句写作应用
“天寒道路长,岁晚日晷短”可以用在描写年末赶路、感慨时光短促的作文场景里,也可以用在写与亲友短暂相逢就要分别的场景中,能够烘托出怅惘又温情的氛围。
关联知识图谱
杜甫《赠卫八处士》同主题
两首诗都描写了动荡年代里与友人短暂相逢的经历,都表达了对友谊的珍视和对时局的感慨,情感内核高度相似。

名句 CLASSIC LINES

相逢迫盗贼,一笑未得款。天寒道路长,岁晚日晷短。
这四句直白道出乱世相逢的仓促与时光短促的感慨,平实动人。

标签 TAGS

作者 POET

吕本中 1084-1145
南宋初官员、诗人,江西诗派核心理论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待