渔父

已携巨鲤换新秔,尚有鲦鯈得自烹。

闻道烹鲜易烦碎,呼儿勿用苦为羹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适 · 隐逸
创作背景
创作背景
本诗收录于《全元诗》,学界暂未考证出确切作者,属于元代江南地区流行的隐逸题材民间创作。创作动因是描摹江南水乡渔户的真实劳作与生活场景,将传统道家思想融入日常细节表达,契合元代文人阶层普遍的隐逸文化风潮。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句属于近体诗范畴,起源于南朝乐府歌行,至唐代正式定型。全诗共四句,每句七字,格律要求严谨,是古典诗词中篇幅短小、意蕴深厚的代表性体裁。历代文人多用以抒发即兴感怀、描摹日常场景,在宋元隐逸题材创作中应用极为广泛。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕渔父阶层的日常满足感展开,没有传统隐逸诗的愤世嫉俗或刻意避世的表达,仅通过家常烹饪的细节,传递出对简约质朴生活的崇尚,以及对无拘无束生存状态的满足,是宋元民间隐逸思想的典型呈现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
巨鲤指体型较大的鲤鱼,是江南水乡常见的优质渔获。新秔指刚刚收获的粳米,是古代南方居民的主流主食。鲦鯈是指体型细小的白条鱼,产量大但经济价值较低。烹鲜就是烹制新鲜的鱼类食材。烦碎指操作过程麻烦琐碎,还容易把食材弄碎。苦为羹指费很大的力气把食材熬制成羹汤。这些字词都是古代口语中常用的表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是渔父已经把捕到的大鲤鱼拿去换了新收的粳米。第二句的意思是剩下的还有不少小白条鱼,足够自己煮来吃。第三句的意思是早就听说煮新鲜的鱼最忌讳过度操作,很容易把鱼弄碎还麻烦。第四句的意思是赶紧喊家里的孩子,不用费力气把这些小鱼熬成羹,简单煮一煮就好。整体语言非常口语化,和日常对话没有区别。
核心主旨与内容概括
这首诗完整记录了江南渔父一天劳作后的生活片段,从用渔获换粮食,到剩下小鱼自己烹饪的细节,再到烹饪时追求简单省事的态度,全程没有华丽的辞藻修饰,非常真实地展现了底层隐逸群体的生活状态,传递出不需要过多物质、简单生活就很幸福的价值导向,普通读者很容易就能共情诗中的闲适感。
跨学科 · 是什么
粳稻植物学
粳稻适合生长在温暖湿润的南方地区,生长期比籼稻长,产量稳定。古代衡量家庭生活水平的重要标准就是能不能吃上粳米。新收获的粳米香气浓郁,是当时民间非常受欢迎的交换物资。渔父用大鲤鱼换粳米,也说明粳米的价值和大鲤鱼相当。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻松平和,不用拿腔作调,就像念日常对话一样自然。断句节奏可以按照二二三的规律划分:已携/巨鲤/换新秔,尚有/鲦鯈/得自烹,闻道/烹鲜/易烦碎,呼儿/勿用/苦为羹。前两句语速可以稍快一点,体现收获后的愉悦感,后两句语速稍缓,体现说话时的叮嘱语气。最后一个字要拖长一点音,读出绝句的韵脚感。
基础句式仿写指导
这首诗的句式非常适合仿写日常收获或者生活感悟类的内容,仿写的结构可以固定为:第一句写用某样富余的东西换自己需要的物品,第二句写剩下的东西可以自己享用,第三句写某个生活常识或者经验,第四句写自己的选择或者叮嘱。比如可以仿写为:已摘鲜桃换新茶,尚有野菊得自插。闻道插花忌繁复,呼儿勿用满瓶插。仿写的时候不用刻意追求对仗工整,口语化的表达反而更贴合原诗的风格。
核心名句写作应用
这句“闻道烹鲜易烦碎,呼儿勿用苦为羹”非常适合用在描写简约生活、反对过度折腾的场景里。比如写自己不想把简单的事情复杂化的时候就可以引用:现在很多人做饭追求精致复杂,反而失去了食物本身的鲜味,我反倒认同古诗里说的“闻道烹鲜易烦碎,呼儿勿用苦为羹”,简单烹制的食材才最有本味。也可以用在反对形式主义、崇尚极简主义的主题写作中。

名句 CLASSIC LINES

闻道烹鲜易烦碎,呼儿勿用苦为羹
这句化用《道德经》经典典故,将治国哲理转化为日常烹饪的生活感悟,口语化的表达亲切自然,没有刻意的说教感,常出现在各类渔父主题的绘画题跋中。

标签 TAGS

作者 POET

方丰之
宋代诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待