句 其四

夕阳分手柘冈西。

基础信息 BASIC

情感怅惘 · 惜别
创作背景
王安石临川送别亲友所作
学界考证本句为王安石早年居抚州临川时期,在柘冈送别亲友时创作,具体创作年份暂无确凿史料佐证,无作者生平无关内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品为北宋诗人王安石的传世佚句,未发现所属完整诗篇,属于单句独立流传的断句体裁,符合宋代近体诗格律规范,是宋代佚诗的典型代表。
情感 · 解读
本句核心抒发黄昏时分与亲友分别的淡淡不舍情绪,以暮景烘托感伤氛围,情感表达克制含蓄,符合儒家“哀而不伤”的审美标准。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
1. 柘冈是古代抚州的地名,位于今天的江西抚州临川。2. “分手”就是告别、分别的意思。3. “夕阳”指傍晚快要落山的太阳。4. “西”是方位词,点明告别的位置在柘冈西侧。5. 所有字词都没有通假字或古今异义。6. 用词平实直白,没有生僻表述。7. 每个词都对应具体的现实事物,无晦涩隐喻。8. 普通人无需额外查阅资料就能读懂字面含义。
逐句白话释义
1. 这句话的白话意思是,傍晚太阳快要落山的时候,我和亲友在柘冈的西边握手告别。2. 没有隐含的生僻含义,直接按字面翻译就能理解。3. 场景非常清晰,就是黄昏郊外的送别画面。4. 没有多余的修饰成分,语言非常朴素。5. 读完脑海里就能立刻浮现出对应的画面。6. 不需要额外的背景知识就能get到句子的意思。7. 所有信息都直接呈现,没有隐藏的暗语。8. 哪怕是第一次读的人也不会产生理解障碍。9. 非常符合宋诗平易直白的特点。
核心主旨概括
1. 这句诗的核心内容就是记录一次黄昏的送别经历。2. 抒发的是和亲友告别时淡淡的不舍情绪。3. 没有过于浓烈的悲伤,是很克制的抒情。4. 也没有夹带其他的人生感慨,就是单纯写送别场景。5. 作者把情感藏在景物和动作描写里,没有直接说我很难过。6. 读者能从夕阳的氛围里感受到那种怅惘的情绪。7. 整体的氛围是舒缓又带点淡淡的愁绪。8. 非常贴近普通人日常送别的真实感受。
跨学科 · 是什么
柘冈地理位置地理学
1. 柘冈位于今天的江西省抚州市临川区。2. 北宋时期这里是抚州郊外的一处低矮山冈。3. 周边当时长有很多柘树,所以得名柘冈。4. 现在当地还有柘冈的相关地名遗存。5. 它的海拔不高,属于武夷山脉余脉的低矮丘陵。6. 北宋时期这里是临川士人常游玩送别的地方。7. 距离王安石的老家抚州盐步岭只有不到十公里的距离。8. 现在属于抚州市临川区的城郊地带。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
1. 读这句话的时候要放慢语速,整体语气要舒缓。2. 断句可以划分为“夕阳/分手/柘冈西”。3. 读“夕阳”的时候声音可以稍微放轻,带出黄昏的氛围感。4. 读“分手”的时候语速可以稍微停顿一下,突出告别的动作。5. 读“柘冈西”的时候声音可以慢慢放低,带出怅惘的情绪。6. 整句话的诵读时间大概控制在两秒左右最合适。7. 不要读得太快,不然就没了送别的那种氛围感。8. 也不要读得太悲伤,因为这句的情绪是很克制的。
基础句式仿写指导
1. 这句的句式是“景物+动作+地点”,非常好仿写。2. 你可以先选一个场景里的典型景物,比如“晚风”“秋月”之类的。3. 然后加一个具体的动作,比如“相逢”“独坐”“漫步”之类的。4. 最后加一个具体的地点,比如“小桥东”“柳岸边”之类的。5. 举个仿写的例子就是“晚风相逢小桥东”。6. 再举一个例子就是“秋月独坐桂堂前”。7. 仿写的时候不用追求华丽的辞藻,平实就好。8. 核心是三个要素凑齐,句子就会很有画面感。
名句日常写作应用
1. 这句诗非常适合用在写送别场景的作文里。2. 比如你写和家人、朋友告别的内容,就可以引用这句话。3. 举个例子:“毕业那天我们在校门口挥手,忽然就懂了‘夕阳分手柘冈西’的情绪。”4. 也可以用在写回乡、回忆旧时光的文章里。5. 比如你写回老家看到小时候和朋友玩的地方,就可以提这句。6. 它的情绪很克制,适合用在不那么浓烈的离别场景里。7. 不用做额外的解释,读者就能明白你想表达的情绪。8. 比直接说“我舍不得走”要更有文化感,也更含蓄。
关联知识图谱
王安石《送董伯懿归吉州》同主题
1. 《送董伯懿归吉州》是王安石在临川写的送别诗。2. 创作时间和这句残句的时间相近。3. 也是写在抚州郊外送别亲友的内容。4. 同样带有淡淡的离别怅惘情绪。5. 两首作品的风格都是平易直白的。6. 都能体现王安石早年的诗歌创作特点。7. 对比阅读能更好理解王安石的送别诗风格。8. 都是研究王安石早年生活的重要文本。

名句 CLASSIC LINES

夕阳分手柘冈西
本句为王安石传世佚句,以极简白描手法勾勒送别场景。

标签 TAGS

作者 POET

释正宗
宋代诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待