吴甥遗灵壁石以诗还之

闲居百封书,总为一片石。

窗中列远岫,所欠者灵壁。

吴甥手持来,知向何许得。

铿锵发金声,温润见玉色。

诸峰扫空翠,一水界山白。

嵁岩出其间,如月挂虚碧。

坐令所珍藏,不作一钱直。

吾虽甚爱之,子亦有此癖。

归与霅溪旁,从汝旧知识。

欲去复迟迟,摩挲遂移刻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感旷达 · 淡泊 · 雅趣
创作背景
还石赠诗
本诗创作于南宋时期曾几闲居阶段,其外甥吴某将一方珍稀灵璧石赠予他,曾几赏玩后不愿将甥辈心爱之物据为己有,故作此诗随同灵璧石一并奉还,创作动因纯粹为记录文人雅事,无其他政治或社会事件关联。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴的五言古诗,每句由五字构成,不受近体格律平仄、对仗的严格约束,句式灵活,可自由押韵换韵。五言古诗起源于汉代民谣,魏晋南北朝时期趋于成熟,唐代后成为文人抒情咏物的常用体裁,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:第一层是对灵璧石天然美感的由衷赏爱,第二层是不愿夺人所好的坦荡君子品格,第三层是甥舅二人同好文玩、心意相通的闲适雅趣,整体情感平和冲淡,契合宋代文人的审美追求。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,“遗”读作wèi,意思是赠送。第二,“灵壁石”是产自安徽灵璧的名贵观赏石,是古代四大名石之首。第三,“岫”指的是山峰。第四,“嵁岩”指险峻的岩石。第五,“霅溪”是古代水名,在今天的浙江湖州境内。第六,“摩挲”意思是用手反复抚摸。第七,“移刻”指过了一段时间。第八,“直”是通假字,通“值”,意思是价值。第九,“知识”这里指熟悉的物件,也就是灵璧石。第十,“癖”指特别的爱好。
逐句白话释义
第一句:我闲居在家收到上百封书信,全都是为了求这一片石头。第二句:窗边能看到排列的远山,我唯独缺的就是灵璧石。第三句:吴家外甥手里拿着它来,我都不知道他是从哪里得到的。第四句:敲一敲它发出像金属一样清脆的声音,质地温润看起来像玉石一样。第五句:石上的各座山峰像是扫出来的空翠之色,一条白色的水线把山分开。第六句:险峻的岩石出现在山间,就像月亮挂在浅蓝色的天空里。第七句:这方石头放进来,我以前珍藏的所有东西都不值一钱了。第八句:我虽然非常喜欢它,但是你也有爱石的癖好。第九句:你还是回到霅溪旁边吧,跟着你原来的旧主人。第十句:它好像要走又舍不得走,我摸着它不知不觉就过了好长时间。
核心主旨与内容概括
这首诗主要讲了南宋诗人曾几的外甥送给他一方珍贵的灵璧石的事。曾几本身非常喜欢收藏观赏石,早就想要一块灵璧石,收到这方石头的时候特别开心。他仔细赏玩了石头的形态、质地和声音,觉得这是他见过最好的赏石。但他想到外甥也很喜欢石头,不愿意把别人心爱的东西占为己有,最后还是决定把石头还给外甥。整首诗写得非常平实,充满了生活的雅趣,也体现了诗人坦荡不贪的品格。
跨学科 · 是什么
灵璧石产地地理学
灵璧石的产地是现在的安徽省宿州市灵璧县渔沟镇附近。这里的地质条件特殊,经过亿万年的地质运动,形成了质地坚硬、形态各异的观赏石。灵璧石是中国四大名石之首,从古到今都是非常受欢迎的观赏藏品。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要平和闲适,符合诗人闲居的状态。每句五言的停顿是“二二一”或者“二三”结构,比如“闲居/百封/书”“吴甥/手持来”。读到描写石头形态的句子时语气可以带一点惊喜感,读到最后还石的句子时语气要平缓,体现诗人的坦荡。诵读的时候要咬字清晰,不要读错“遗”“直”这些多音字和通假字。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗中“铿锵发金声,温润见玉色”这种并列结构的句式,先写事物的听觉特点,再写视觉或者触觉特点。比如写陶瓷可以写“轻叩发清声,触手见冰色”,写木材可以写“敲击发沉声,摩挲见温纹”。这种句式结构工整,描写事物的时候很有画面感,适合用在状物的作文里。
名句应用场景
“铿锵发金声,温润见玉色”这句可以用在描写玉石、观赏石、陶瓷等质地温润又能发出清脆声音的物件的作文里。比如写参观博物馆的灵璧石展品就可以用这句话描写石头的特点,写家里收藏的瓷器也可以用这句话来形容器物的质感。也可以用来引申形容人的品格,既刚正有原则,又温润待人。
关联知识图谱
中国四大名石所属品类
灵璧石与太湖石、英石、昆石并称中国古代四大名石,是古代文人最喜爱的观赏石品种之一。
江西诗派同流派
曾几是南宋江西诗派的代表诗人之一,诗风清淡平易,多写日常生活雅事。

名句 CLASSIC LINES

铿锵发金声,温润见玉色
这两句是描写灵璧石特质的经典名句,精准抓住了灵璧石叩之有声、质地温润的两大核心特点,后世历代赏石文献、灵璧石相关文化作品中多有引用,文化传播范围广,认可度高。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待