香寂圃

陂陀茶山西,草树无空空。

呼儿锄其荒,花木乱栽种。

葩华以时折,芗泽得风送。

真成摩诘病,幻出天女供。

游人等蜂蝶,晴日竞喧哄。

灵坚不自持,玉陇纷一哄。

谁知根尘间,境界极空洞。

诚能返其流,当见寂不动。

花飞已无踪,香过忽如梦。

于焉自闻闻,尔乃得大用。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感感悟 · 禅理
创作背景
退居造园纪事
本诗为南宋文人洪咨夔绍定年间退居家乡于潜时所作。当时诗人因政事辞官归乡,在城西茶山脚下开辟私园,将其中一处花圃命名为“香寂圃”,创作本诗记录造园感悟,阐述自己的精神追求。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言古体诗。五言古诗起源于汉代,成熟于魏晋时期,是唐代近体诗定型之前的主流诗歌体裁。该体裁不受格律、平仄、对仗的严格限制,句式灵活,便于抒发复杂情感、阐述思想观点。历代文人常以五言古诗创作说理、纪事类作品,文体地位较为自由随性。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕禅家“寂照”思想展开。诗人先是展现打理花圃、观赏花木的闲居愉悦,随后对比游人逐香的喧闹,最终落脚于对内心不随外境扰动的寂静境界的追求。全诗情感平和冲淡,暗含理趣,没有强烈的悲喜起伏,传递出宋代文人儒释道交融的精神状态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“陂陀”指山势倾斜不平的样子,是古代描述山地地貌的常用词汇。“芗泽”就是香气,多用于描述花草、香料的清淡香气。“摩诘”指唐代诗人王维,他字摩诘,有“诗佛”之称,擅长写山水园林诗。“灵坚”是道家对鼻的别称,古人认为鼻是感知香气的核心器官。“根尘”是佛家用语,根指感知器官,尘指感知到的外界事物。“闻闻”指闻自己本有的自性之香,是禅家术语。
逐句白话释义
茶山的西侧地势倾斜不平,草树长得十分茂密没有空隙。我叫童子把荒草锄掉,随性地栽种各种花木。花朵按照时节开放,香气被风送到各处。我就像喜爱山水的王维一样,眼前的繁花就像天女散花的供养。游人们就像蜜蜂蝴蝶一样,晴天里竞相喧闹着赏花。大家的鼻子控制不住要闻花香,纷纷挤在田埂一样的小路上。谁知道感知器官和外界事物之间,本质境界是十分空洞的。如果真的能把向外追逐的心念收回来,就能见到本来寂然不动的自性。花飞了之后已经没有踪迹,香气飘过去就像一场梦。在这里能感知到自己本有的自性之香,才能得到真正的大受用。
核心主旨与内容概括
本诗记叙了诗人开辟香寂圃、栽种花木的过程。先是描写了花木繁茂、香气四溢的美好景象,再写游人们纷纷前来赏花的喧闹场景,最后通过对比引出禅理思考。全诗旨在告诉读者不要被外界的美好事物诱惑,要收回向外追逐的心,回归自己本来寂静的内心,才能获得真正的自在。内容浅显易懂,充满了生活气息和理趣,适合各个年龄层的读者阅读。
跨学科 · 是什么
花木季相变化植物学
本诗提到的花木按时开放是常见的植物生长现象。不同的花卉有不同的花期,春天开桃花、梨花,夏天开荷花、栀子花,秋天开桂花、菊花,冬天开梅花、蜡梅。植物的香气是自身分泌的挥发性有机物,目的是吸引昆虫授粉,风是常见的香气传播介质。大家在生活中也能观察到不同季节有不同的花开放,风一吹就能闻到花香的现象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体节奏要平缓,不要太急促。每句五言的停顿都是“二三”结构,比如“陂陀/茶山西,草树/无空空”。前八句写造园和花开的景象,语气要轻松愉悦。中间四句写游人喧闹,语气可以稍微加快一点,表现出热闹的感觉。最后八句讲禅理,语气要放慢,放平缓,表现出沉静思考的感觉。整首诗的诵读语速大概是每分钟20到25句,读完大概需要1分钟左右。
基础句式仿写指导
本诗里“花飞已无踪,香过忽如梦”的句式十分适合仿写写景抒情的句子。仿写的时候可以先写一个景物消失的场景,再写一个对应的抽象感受,前后两句对仗工整,意境协调。比如我们可以仿写“云散已无踪,风过忽如梦”,或者“雪落已无痕,月升忽如昼”。仿写的时候要注意前后两句的意象要关联,节奏要一致,不要出现不相关的内容。
核心名句日常写作应用
“花飞易无踪,香过忽如梦”这句名句适合用在描写美好事物易逝、感悟时光流逝的作文里。比如写春游的作文结尾可以用“春游结束的时候我不禁想起古人的诗句‘花飞已无踪,香过忽如梦’,这次美好的春游回忆会一直留在我的心里”。也可以用在怀念旧时光的文章里,比如“小时候的玩伴现在已经各奔东西,真应了那句‘花飞已无踪,香过忽如梦’,那些快乐的日子永远值得我们怀念”。
关联知识图谱
《辋川集》同主题
《辋川集》是唐代诗人王维的园林诗代表作品,和本诗都是文人描写自己私园、借园居抒发思想的作品。王维被本诗称为“摩诘”,两首作品的风格都冲淡自然,充满禅意,都是古典园林诗的经典代表。

名句 CLASSIC LINES

花飞已无踪,香过忽如梦。于焉自闻闻,尔乃得大用
这四句是本诗的核心名句,直接点明全诗的禅理内核。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待