次曾宏甫见寄韵 其一

今晨尺书至,令我寸心寛。

老去光阴速,人生会合难。

竹舆云洞暖,钓艇玉溪寒。

小憩饶阳否,吾衰合挂冠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感倦怠 · 劝慰 · 喜悦 · 怅惘 · 惜时 · 感慨 · 无常 · 旷达 · 隐逸
创作背景
次韵唱和创作背景
本诗为南宋高宗绍兴年间,曾几晚年闲居饶州期间所作。当时作者收到友人曾宏甫寄赠的诗作,便依原诗韵脚创作这首和作,此时作者已年近七十,深感官场疲累,已有明确的辞官归隐规划。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,简称五律,是唐代发展成熟的古典诗歌体裁。该体裁固定为全诗八句、每句五字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵符合固定规范,是宋代文人常用的创作体裁,在古典诗歌体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层递进内涵,一是收到友人来信瞬间的宽慰欣喜,二是暮年感叹时光飞逝、亲友聚散无常的淡怅惘,三是厌倦官场俗务、渴望归隐山林的旷达志趣,历代主流解读无明显分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
尺书指古代书信,古代书信通常长约一尺因此得名。寸心指人的内心,是古典诗词中常用的谦称。竹舆指竹子制成的轿子,是古代民间常用的代步工具。云洞指云气缭绕的山间岩洞。钓艇指小型的钓鱼小船。玉溪此处指饶州当地清澈的溪流。饶阳指饶州的南部区域。挂冠代指主动辞官归隐。这些字词都是宋代口语化的书面表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是今天早晨我收到了你寄来的书信。第二句的意思是这封信让我一直悬着的心彻底放松下来。第三句的意思是人到了晚年之后,时光流逝的速度变得特别快。第四句的意思是人生在世,亲友之间想要相聚本来就十分艰难。第五句的意思是我坐着竹轿去云气缭绕的山洞游玩,感觉洞里十分暖和。第六句的意思是我划着钓鱼的小船在玉溪上飘荡,感觉溪水带着清寒的气息。第七句的意思是你会不会到饶阳这个地方来小住一段时间呢。第八句的意思是我现在已经年老体衰,本来就应该辞官归隐了。
核心主旨与内容概括
这首诗是曾几晚年收到友人曾宏甫寄来的诗作之后,按照原诗的韵脚创作的和诗。整首诗开篇点出收到友人来信的欣喜心情,之后转向抒发自己暮年的人生感慨,又描写了自己现在闲居时的生活状态,最后向友人发出邀约,同时表达了自己想要辞官归隐的心愿。全诗整体风格平淡自然,没有华丽的辞藻,情感真挚动人,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
古代次韵唱和习俗民俗学
次韵是古代文人之间唱和的一种常见方式,要求和作者必须按照原作者诗作的韵脚和韵字的顺序来创作,不能随意更改韵脚。这种唱和方式既可以体现文人的文字功底,也是古代文人之间交流情感、切磋文采的重要社交方式,在宋代十分流行。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要平缓,不要过快。每句可以按照两个节奏单元来断句,比如“今晨/尺书至,令我/寸心宽”。读前两句的时候语气要带着淡淡的欣喜,读颔联的时候语气要稍微放缓,带着一点感慨的意味,读颈联的时候语气要放松闲适,读尾联的时候语气要带着旷达的感觉。整首诗的语调不要有太大的起伏,符合平淡自然的整体风格。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颔联“老去光阴速,人生会合难”的句式,这个句式的结构是前半句写客观的现实状态,后半句写普遍的人生感悟,两句对仗工整,韵律和谐。仿写的时候可以按照这个结构来创作,比如“老去交情重,人生行路难”,“春去花容减,人生别意长”都是符合这个结构的仿写示例,既适合日常写作使用,也适合旧体诗入门练习。
名句写作应用指导
核心名句“老去光阴速,人生会合难”可以用在很多日常写作场景中。比如写亲友聚会的记叙文时,可以用这句来表达久别重逢的感慨;写怀念故人的散文时,可以用这句来抒发对逝去时光和旧友的想念;写关于亲情、友情的议论文时,可以用这句作为论据,说明珍惜当下、珍惜身边人的重要性。这句名言通俗易懂,情感普适,用在作文中很容易引发读者的共鸣。
关联知识图谱
曾几《三衢道中》同作者
《三衢道中》是曾几的经典闲适诗作,和本诗一样都属于平淡自然的风格,都描写了作者游山玩水的闲适生活,表达了旷达的人生态度,两首诗的创作时间相近,都是曾几晚年的作品。
五言律诗同体裁
本诗属于五言律诗体裁,该体裁起源于南北朝时期,在唐代发展成熟,是宋代文人最常用的创作体裁之一,要求严格遵守平仄、对仗、押韵的规范,是古典近体诗的核心体裁。

名句 CLASSIC LINES

老去光阴速,人生会合难
本诗核心名句为颔联“老去光阴速,人生会合难”,语言直白质朴无雕琢,情感真挚普适,精准道出了中老年群体共有的人生体验,后世常被用于赠别、聚会、怀人等各类场景,历代诗评多称赞其“语浅而意深,平淡而味永”。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待