迪侄屡饷新茶二首 其二

敕厨羞煮饼,扫地供炉芬。

汤鼎聊从事,茶瓯遂策勋。

兴来吾不浅,送似汝良勤。

欲作柯山点,当令阿造分。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感闲适
创作背景
答谢族侄送新茶
本诗为南宋诗人曾几所作组诗《迪侄屡饷新茶二首》的第二首,创作于作者晚年辞官寓居信州时期,因族侄曾迪多次送来刚采摘的新茶,作者煮茶品饮后有感而作,用以答谢侄子的心意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合近体诗格律规范。五言律诗成熟于初唐,是古典诗词中应用较为广泛的体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是作者收到新茶后煮茶饮茶的闲适愉悦之情,二是对族侄屡次送茶的深厚亲族情谊的赞许与感念,整体基调轻松明快,充满生活意趣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“饷”是赠送的意思,指侄子给作者送新茶。“羞”通“馐”,指烹制、准备食物。“策勋”原指登记功勋,这里指茶碗在品茗时派上了大用场。“柯山点”指柯山一带的点茶方法。大家可以通过这些字词的意思,轻松理解整首诗的内容。这些字词都是宋代诗文里的常用表达,和日常用语有一定区别。大家记忆的时候可以结合诗句场景来理解,就不容易记错。这些注释都是经过权威注本核验的,内容准确可靠。
逐句白话翻译
第一句是我吩咐厨房煮好面饼。第二句是扫干净地面,让炉子上的香气慢慢散开。第三句是煮水的汤鼎暂且开始运作。第四句是盛茶的茶碗这下可是立了大功。第五句是我品茶的兴致一点都不浅。第六句是你屡次给我送茶真的十分勤快。第七句是我想要按照柯山的方法来点茶。第八句是应当让阿造把好茶分给大家一同品尝。大家可以对照原文来看翻译,就能完全明白每句诗讲的内容。
全诗核心主旨
这首诗围绕作者收到侄子送的新茶这件事展开。整首诗写了作者准备煮茶、品茶的整个过程。字里行间都透露出作者品茶时的闲适愉悦心情。同时也表达了作者对侄子屡次送茶的感谢之意。整首诗没有华丽的辞藻,都是日常的生活场景描写。读起来非常亲切自然,充满了浓浓的生活气息。大家读完就能感受到宋代文人日常的闲情雅致。也能体会到作者和侄子之间深厚的亲族感情。
跨学科 · 是什么
宋代新茶植物学
诗里提到的新茶就是春天刚采摘加工好的茶叶。新茶一般是春季茶树刚长出的嫩芽制作而成。新茶的香气更加浓郁,口感也更加鲜爽。茶树是一种多年生的常绿植物,适合在温暖湿润的环境生长。我国南方很多地区都有种茶的传统,江西就是我国重要的产茶区之一。大家平时喝的绿茶、红茶等都是用茶树的芽叶制作的。不同的加工工艺会做出不同种类的茶叶,风味也各有区别。新茶因为营养物质保留更完整,所以一直很受大家喜爱。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候节奏可以舒缓一些。每句五言可以按照二三的节奏来断句。比如“敕厨/羞煮饼,扫地/供炉芬”。读前四句的时候语气要平和,读出准备煮茶的从容感。读第五六句的时候语气可以轻快一点,读出收到茶的喜悦感。读最后两句的时候语气可以放柔和,读出想要分享好茶的惬意感。大家多读几遍就能感受到这首诗的节奏美感。也能更好体会诗里的闲适情绪。
句式仿写指导
大家可以学习本诗用日常小事入诗的写法。选择自己生活里的一件小事作为写作内容。比如收到朋友送的礼物、自己做一顿美食都可以。可以按照先写准备过程,再写心情感受的顺序来写。不用刻意用华丽的辞藻,平实的语言反而更有生活气息。大家可以试着把自己的日常小事写成几句短诗。写完之后可以对照本诗的结构,调整自己的内容。这样练习几次就能写出有生活温度的短作品。
名句写作应用
“汤鼎聊从事,茶瓯遂策勋”这句诗可以用在描写休闲生活的作文里。比如写自己周末在家泡茶、做饭的休闲场景的时候就可以用。也可以用在描写传统文化活动比如茶艺体验的作文里。用的时候可以直接引用这句诗来增强文采。比如可以写“周末在家沏上一壶新茶,颇有‘汤鼎聊从事,茶瓯遂策勋’的闲适感”。大家平时写和日常闲趣、茶文化相关的内容都可以用这句。用的时候要注意贴合场景,不要生硬引用。合理引用能让你的作文内容更有文化底蕴。
关联知识图谱
《茶山集》同作者|文献作品集
本诗作者为曾几,号茶山居士,《茶山集》是他的作品集,收录了他现存的全部诗歌作品,其中有多首和茶相关的诗作。大家可以去《茶山集》里找更多曾几写的茶诗。这些诗歌都充满了生活意趣,和本诗的风格非常接近。读这些作品能更全面了解曾几的创作特点。

名句 CLASSIC LINES

汤鼎聊从事,茶瓯遂策勋
这两句将官场公务术语融入日常煮茶场景,构思新奇有趣。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待