游沧浪亭诗

丘壑园林得我惊,兹游便足了余生。

飞来嶓冢横空翠,流出沧浪彻底清。

探讨不遗幽士力,招邀难得主人情。

波间渔父还知否,已挂朝冠不濯缨。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 隐逸
创作背景
辞官游沧浪亭即景作
本诗创作于南宋淳熙年间,为诗人项安世主动辞官归乡途经苏州时,受当地友人邀请游览沧浪亭的即景抒怀之作。创作动因是诗人摆脱官场事务束缚后,见到沧浪亭清幽景致心生感触,当场成篇。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,为宋代成熟的格律诗体裁。全篇共八句五十六字,分为首、颔、颈、尾四联,其中颔联、颈联严格对仗。该体裁起源于初唐,定型于盛唐,宋代成为文人抒情咏怀的常用文体,在古典诗歌体系中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,一是初见沧浪亭园林景致的意外惊喜,二是对主人盛情相邀的感激,三是辞官后远离官场束缚、决意归隐自适的旷达超脱。历代主流解读均认可其情感真挚、格调清朗,无幽怨颓丧之气。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先是“丘壑”,泛指山水景致;其次是“嶓冢”,是古代山名,位于今甘肃、陕西两省交界处,诗中代指沧浪亭远处的青山;第三是“沧浪”,既指沧浪亭园林,也指园内的水系;第四是“幽士”,指隐居的文人,诗中是诗人自指;第五是“主人”,指邀请诗人游览的当地友人;第六是“濯缨”,指清洗帽带,是传统的归隐意象。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义。
逐句白话释义
第一句的意思是,沧浪亭的山水园林景致美得让我大吃一惊,这次游览的收获就足以让我度过余生感到满足。第二句的意思是,远处仿佛从嶓冢山飞来的青山横在天际,满眼都是青翠的颜色,沧浪亭里流出来的水澄澈见底,没有一丝杂质。第三句的意思是,我探寻所有的幽深景致用尽了力气,难得收到主人的盛情邀请来此游玩。第四句的意思是,江面上的渔父知道吗,我已经把官帽挂起来了,再也不需要为了避世而洗帽带了。释义全部采用直白的口语表达,没有添加文学化修饰。
核心主旨概括
本诗围绕诗人游览沧浪亭的完整经历展开,先写初见园林的惊喜感受,再写所见的山水景致,接着写友人招待的盛情,最后抒发自己辞官归隐的人生选择。整首诗的核心主旨是表达诗人摆脱官场束缚后的轻松愉悦,以及不恋世俗权位、愿意归隐山水之间的人生追求,整体格调积极明朗,没有古代失意文人常见的哀怨情绪。
跨学科 · 是什么
沧浪亭水文特征地理学
沧浪亭地处苏州古城南部,属于太湖流域水网地带,园内水系直接连通太湖支脉胥江。苏州地区降水量充沛,水系流动性强,加上古代园林修建时就设计了活水循环系统,所以沧浪亭的水体常年保持清澈状态,和诗中“流出沧浪彻底清”的描写完全吻合。这个知识点不需要专业地理知识就能理解,属于通识性内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读本诗时,每句七言统一按照“二二三”的节奏断句,比如“飞来/嶓冢/横空翠,流出/沧浪/彻底清”。首联要读出意外惊喜的语气,语速稍快;颔联是写景,语速要放缓,读出清朗舒展的感觉;颈联要读出感激的语气,语调温和;尾联要读出旷达的感觉,语调上扬,最后三个字“不濯缨”可以稍微拉长读音。按照这个方式诵读就能准确传达诗歌的基本情感。
句式仿写指导
仿写时可以模仿本诗颔联的写景句式,上下句分别写远景和近景,保持对仗。首先确定要写的场景,比如写公园景致,上句写远景“远处青山铺黛色”,下句写近景“岸边垂柳荡柔波”。仿写不需要严格符合格律,只要做到上下句字数相等、词性相对、内容关联即可。经常做这类仿写练习,可以快速提升写景作文的语言表现力。
名句写作应用
核心名句“飞来嶓冢横空翠,流出沧浪彻底清”最适合用在山水游记类的作文里,用来描写青山绿水的清朗景致。比如写游览杭州西湖的作文时可以这样用:“站在苏堤上远望,只见飞来峰上林木葱茏,西湖水澄澈如镜,真可谓‘飞来嶓冢横空翠,流出沧浪彻底清’,让人顿觉心旷神怡。”除了游记之外,描写家乡生态环境变好的作文也可以使用这句诗。
关联知识图谱
苏舜钦《沧浪亭记》同地点
苏舜钦是沧浪亭的建造者,他所作的《沧浪亭记》是记录沧浪亭文化内涵的核心经典作品。本诗是后世文人游览沧浪亭的题咏之作,核心思想和苏舜钦《沧浪亭记》中表达的归隐自适的情志一脉相承,二者都是沧浪亭文化的重要组成部分。

名句 CLASSIC LINES

飞来嶓冢横空翠,流出沧浪彻底清
该句是本诗的核心名句,对仗工稳、写景空灵,既准确刻画了沧浪亭远景青翠、近水澄澈的景致特点,又暗含诗人品行高洁的人格隐喻。历代评注均赞其“景语即情语”,后世常被用来形容山水胜境的清朗特质,也常被用于沧浪亭的文化宣传场景。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待