避寇迁居郭内风雨凄然郑顾道饷酒

烟雨昏昏一月梅,全家避贼寄城隈。

欲寻碧落侍郎去,遽沐青州从事来。

令我妻孥争洗盏,想公伯仲政传杯。

安能郁郁久居此,且傍茶山松径回。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 欣慰 · 闲适
月份正月
创作背景
建炎年间避乱迁居得友人赠酒
本诗创作于两宋之交建炎年间,金兵南下进犯江南,曾几为躲避战乱举家迁居信州上饶城内,生活困顿凄苦,友人郑顾道特意送酒前来慰问,触发作者创作灵感写下此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁,起源于南北朝,定型于初唐,全诗共八句每句七字,需符合平仄、对仗、押韵等严格格律规范,是唐宋文人常用的抒情文体,在古典诗歌体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,一是避寇迁居、居无定所的凄苦烦闷,二是收到友人赠酒的意外欣喜,三是暂得纾解后不甘久居困境的旷达自适,情感脉络清晰饱满,符合历代主流解读共识。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一个重点词是避贼,此处指躲避南下进犯的金兵乱兵。第二个重点词是城隈,指城市的角落偏僻区域。第三个重点词是青州从事,是古代对美酒的经典代称。第四个重点词是妻孥,指妻子和儿女的统称。第五个重点词是茶山,是诗人曾几的号,也指上饶当地的茶山名胜。第六个重点词是松径,指栽种松树的山间小路。这些字词都是宋代诗文的常用词汇,没有生僻含义。大家结合语境就能轻松理解其指代内容。
逐句白话释义
第一句的意思是烟雨朦胧昏沉,正月的梅花已经开了一月。第二句的意思是我全家为了躲避战乱,寄居在城市的偏僻角落。第三句的意思是我本来正想要去寻找天上的仙官消解烦闷。第四句的意思是突然就收到了友人送来的好酒。第五句的意思是收到酒后我的妻子儿女都争着去清洗酒杯。第六句的意思是我想象此刻郑顾道你和兄弟们也正举杯畅饮。第七句的意思是我怎么能够闷闷不乐地长久待在这个地方呢。第八句的意思是暂时就沿着茶山的松树小路慢慢走回去吧。
核心主旨与内容概括
这首诗完整记录了诗人避乱迁居时的一段生活小事。开篇先点明了当时凄冷的环境和窘迫的生活处境。中间部分写收到友人赠酒的惊喜和全家的喜悦状态。结尾部分抒发了诗人不甘困顿、寄情山水的旷达心境。整首诗没有华丽的辞藻,全部用平实的语言记录真实感受。读者能从字里行间感受到战乱时期普通人生活的不易。也能感受到困境中来自友人的关怀带来的温暖。更能感受到诗人面对困境时乐观豁达的人生态度。
跨学科 · 是什么
正月梅花植物学
诗中提到的一月梅指的是农历正月开放的春梅。春梅属于蔷薇科李属的落叶乔木植物。它的花期集中在每年冬末春初的1到3月。江南地区农历正月气候湿润多雨,恰好是春梅的盛花期。梅花喜欢光照充足也耐阴耐寒,适合江南的气候条件。梅花在中国文化里一直是坚韧高洁品格的象征。诗中用梅花暗合了诗人自身的品格追求。也烘托了当时凄冷压抑的环境氛围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要偏舒缓。首联两句要读得低沉一些,体现凄冷的氛围。颔联的第二句‘遽沐青州从事来’要稍微提高语调,体现惊喜感。颈联两句节奏可以稍快,体现全家欢喜的热闹感。尾联的第一句要读得有力,体现不甘困顿的情绪。尾联第二句要放慢语速,体现旷达悠然的感觉。每句七言的断句都是上四下三,比如‘烟雨昏昏/一月梅’。诵读的时候要注意字音清晰,情感变化自然流畅。
句式仿写指导
大家可以仿写诗中‘欲寻…遽沐…’的转折句式。这个句式的结构是先写自己原本的计划或状态。再写突然发生的意外事件带来的变化。可以用来记录生活里的小惊喜场景。比如可以仿写为‘欲寻外卖填饥腹,遽沐好友送餐来’。也可以仿写为‘欲寻雨伞出门去,遽沐晴空放晴来’。仿写的时候要注意前后两句的转折关系要自然。还要符合七言句式的节奏特点,读起来朗朗上口。
核心名句应用场景
核心名句‘安能郁郁久居此,且傍茶山松径回’有很多日常写作的应用场景。首先可以用在表达自己想要摆脱当前困境的作文里。比如写自己遇到学习瓶颈想要突破的时候就可以引用这句。也可以用在写自己调整心态寄情自然的文章里。比如写周末去爬山散心缓解工作压力的时候就可以用。还可以用在抒发自己不甘平庸追求理想的文章里。引用这句的时候不用额外做过多解释,读者很容易理解含义。这句的感情基调积极向上,适合大多数抒情类的写作场景。
关联知识图谱
青州从事同典故
本诗中用青州从事代指美酒,是中国古典文学中代指美酒的常用典故,后世文学作品中也经常使用这个典故指代美酒。

名句 CLASSIC LINES

安能郁郁久居此,且傍茶山松径回
这两句是本诗的核心名句,化用前代典故直抒胸臆,既表达了作者不甘久居困境的志向,也体现了他寄情山水的旷达襟怀。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语32 知识点
二期上线 · 敬请期待