剡溪竹纸三首 其二

会稽竹箭东南美,化作经黄纸叠层。

旧日土毛无用处,剡中老却一溪藤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感感慨
创作背景
剡溪竹纸创作背景
本诗作于南宋中期,当时浙东地区竹纸制作技艺完全成熟,成本低、品质优的竹纸逐步取代了此前风行数百年的剡溪藤纸的市场地位。作者途经剡溪,见到沿岸藤条无人采摘的景象,有感而创作此组诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于近体诗体裁中的七言绝句,全诗四句,每句七字,格律严谨。该体裁成熟于唐代,是宋代文人常用的抒情短章形式,历代均有大量经典作品传世,在古典诗歌体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为对技术迭代下传统物产兴衰的淡然怅惘,没有强烈的批判情绪,只是客观记录时代变化带来的产业更替,隐含着对世事流转的朴素认知,是宋代文人写实观物的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,会稽竹箭指会稽地区出产的优质竹材,古代常用来制作箭杆,是公认的上等物产。第二,经黄指古代专门用来抄写、印刷佛经的黄纸,这类纸通常用黄檗汁浸染,可以防蛀。第三,土毛是古代对土地上生长的各类动植物物产的统称,这里特指剡溪沿岸用来制作藤纸的青藤。第四,剡中指宋代两浙路剡县区域,也就是今天浙江省绍兴市嵊州市一带。第五,老却的意思是变老、老去,这里指藤条没人采摘,自然生长至老化。第六,纸叠层指一层层堆叠的成品纸张。第七,东南美指东南地区的优质物产。第八,化作的意思是被制作成、加工成。
逐句白话释义
第一句的意思是,会稽地区出产的竹材,素来是东南一带有名的上等物产。第二句的意思是,这些优质竹材被加工成一层层用来抄写佛经的黄纸,流通到各地使用。第三句的意思是,过去当地有名的传统物产剡溪藤纸,现在已经没有了用武之地,很少有人再采购使用。第四句的意思是,剡溪沿岸的青藤没人采摘,都白白长老了,荒废在溪边。整个释义没有添加文学化修饰,完全贴合原文字面含义,适合普通读者理解诗歌基本内容。
核心主旨与内容概括
这首诗的核心内容是记录南宋中期剡溪地区造纸业的产业变化,当时竹纸技术成熟,取代了传统的藤纸产业。诗人没有明确表达对这种变化的褒贬态度,只是客观呈现了传统物产被新技术产物取代的场景,抒发了对世事流转、产业兴衰的朴素感慨。整首诗从小处切入,以具体的物产变化反映时代发展的特点,内容贴近现实生活,没有空泛的抒情。
跨学科 · 是什么
剡溪造纸用藤植物学
剡溪沿岸用来造纸的藤是野葛藤,学名为Pueraria lobata,属于豆科葛属植物,其茎皮纤维长而坚韧,是制作手工纸的优质原料。这种藤条喜欢温暖湿润的山地气候,恰好适配剡溪流域的自然环境,因此当地藤纸产业得以发展上千年。竹纸普及后,葛藤的采摘量大幅下降,大多处于自然生长状态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时的断句规则为:每句七字分为三个节奏单元,前四字两个单元,后三字一个单元,具体断句为“会稽/竹箭/东南美,化作/经黄/纸叠层。旧日/土毛/无用处,剡中/老却/一溪藤”。诵读时前两句语气平缓客观,第三句语速稍慢,带出转折感,第四句语气放轻,略带怅惘的情绪,整体节奏舒缓,不需要高昂的语调。
基础句式仿写指导
本诗的“XX(物产)XX(属性)XX美,化作XX(加工产物)XXXXX”句式,非常适合用来描写地方特产的加工和用途。仿写时可以先点明本地的特色物产,再写它被加工成的具体产品,比如可以仿写为“安吉白茶江南美,化作瓷杯盏里香”,也可以仿写为“苏杭锦绣天下美,化作闺中嫁衣裳”,只要贴合“物产-加工-产物”的逻辑即可,不需要严格贴合格律。
名句日常写作应用
核心名句“旧日土毛无用处,剡中老却一溪藤”适合用在描写传统技艺衰落、时代发展带来新旧更替的日常写作场景中。比如写家乡的传统油纸伞被尼龙伞取代的文章,可以用这句话引出描写的内容,也可以用在写老手艺传承人现状的散文里,用来烘托传统技艺被时代淘汰的怅惘氛围,不需要复杂的语境铺垫,读者很容易理解含义。
关联知识图谱
全宋诗文献作品集
本诗是南宋文人楼钥的作品,收录于《全宋诗》第49册,属于宋代咏物诗的范畴,是研究宋代物质文化的重要史料。该版本是目前学界公认的最权威的宋诗整理本,内容经过严谨校勘,可信度高。

名句 CLASSIC LINES

旧日土毛无用处,剡中老却一溪藤
这两句是本诗的核心名句,以极简的笔触写出了传统产业被新技术取代的典型场景,常被后世用来指代传统技艺、物产的衰落。该句被多次引用进中国古代手工业史、造纸史研究著作,具有较高的史料价值和文化影响力。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待